| ठहरो, जब तक बारिश नही रुकती |
انتظ- حت---ت----ا-م--.
_____ ح__ ي____ ا_____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-
-----------------------
انتظر حتى يتوقف المطر.
0
in--ẓir -attā yatawaqq-f a--maṭ-r.
i______ ḥ____ y_________ a________
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-t-w-q-a- a---a-a-.
----------------------------------
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
|
ठहरो, जब तक बारिश नही रुकती
انتظر حتى يتوقف المطر.
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
|
| ठहरो, जब तक मेरा पूरा नही होता |
ان-ظ---ت------ي.
ا____ ح__ أ_____
ا-ت-ر ح-ى أ-ت-ي-
----------------
انتظر حتى أنتهي.
0
i-ta-----a--ā------ī.
i______ ḥ____ a______
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā a-t-h-.
---------------------
intaẓir ḥattā antahī.
|
ठहरो, जब तक मेरा पूरा नही होता
انتظر حتى أنتهي.
intaẓir ḥattā antahī.
|
| ठहरो, जब तक वह वापस नही आता |
------ح-ى--عود.
_____ ح__ ي____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-.
----------------
انتظر حتى يعود.
0
in---i- ----- ya‘ūd.
i______ ḥ____ y_____
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-‘-d-
--------------------
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
|
ठहरो, जब तक वह वापस नही आता
انتظر حتى يعود.
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
|
| मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक मेरे बाल सूख नही जाते |
سأنت-ر ح----ج- -ع-ي.
______ ح__ ي__ ش____
-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.
---------------------
سأنتظر حتى يجف شعري.
0
s---n---i- ḥ-ttā ---iff-s-a---.
s_________ ḥ____ y_____ s______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-j-f- s-a-r-.
-------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
|
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक मेरे बाल सूख नही जाते
سأنتظر حتى يجف شعري.
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
|
| मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक फ़िल्म खत्म नही होती |
س-ن--- -ت--ين-ه---لفيلم.
______ ح__ ي____ ا______
-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.
-------------------------
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
0
sa-a-t-----ḥ-t-ā y--t-h- a--fīlm.
s_________ ḥ____ y______ a_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-n-a-ī a---ī-m-
---------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
|
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक फ़िल्म खत्म नही होती
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
|
| मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक हरी बत्ती नहीं होती |
سأن--- ح---تصب--ا--ش-رة خ---ء.
______ ح__ ت___ ا______ خ_____
-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-
-------------------------------
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
0
s---n-aẓi- -at-- t----ḥ-a--ishā-a---huḍ-ā’.
s_________ ḥ____ t_____ a_________ k_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā t-ṣ-i- a---s-ā-a- k-u-r-’-
-------------------------------------------
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
|
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक हरी बत्ती नहीं होती
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
|
| तुम छुट्टियों पर कब जा रहे हो? |
م-ى---س-ف- في-إ----؟
___ س_____ ف_ إ_____
-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة-
---------------------
متى ستسافر في إجازة؟
0
ma-ā -a----ā-i- f- --āz-h?
m___ s_________ f_ i______
m-t- s---u-ā-i- f- i-ā-a-?
--------------------------
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
|
तुम छुट्टियों पर कब जा रहे हो?
متى ستسافر في إجازة؟
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
|
| गर्मी की छुट्टियों से पहले? |
ق-ل -ن تب-- العطل- الصي-ي-؟
___ أ_ ت___ ا_____ ا_______
-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
----------------------------
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
0
q-b-a-an--ab--’ a--‘u-lah -l--a-f--ya-?
q____ a_ t_____ a________ a____________
q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-?
---------------------------------------
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
|
गर्मी की छुट्टियों से पहले?
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
|
| हाँ, गर्मी की छुट्टियाँ शुरु होने से पहले |
نعم،-قبل ------أ ا--ط-ة--ل-يفي-.
ن___ ق__ أ_ ت___ ا_____ ا_______
ن-م- ق-ل أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
--------------------------------
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
0
n-‘am- q---a-------da--al-‘-ṭlah-al------yyah.
n_____ q____ a_ t_____ a________ a____________
n-‘-m- q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-.
----------------------------------------------
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
|
हाँ, गर्मी की छुट्टियाँ शुरु होने से पहले
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
|
| सर्दी शुरु होने से पहले छत ठीक करो |
--لح --سق- قبل--ن-ي-ت- -ل--ا-.
____ ا____ ق__ أ_ ي___ ا______
-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.
-------------------------------
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
0
a--iḥ--l--aqf--a--- -n---tī-a--shitā’.
a____ a______ q____ a_ y___ a_________
a-l-ḥ a---a-f q-b-a a- y-t- a---h-t-’-
--------------------------------------
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
|
सर्दी शुरु होने से पहले छत ठीक करो
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
|
| मेज़ पर बैठने से पहले अपने हाथ धो लो |
---- يدي---بل-أن--ج-س-إلى-ا-ط---ة.
____ ي___ ق__ أ_ ت___ إ__ ا_______
-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-
-----------------------------------
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
0
i--si- --d-y-a---b-------ajli- ----a----wi-a-.
i_____ y______ q____ a_ t_____ i__ a__________
i-h-i- y-d-y-a q-b-a a- t-j-i- i-ā a---ā-i-a-.
----------------------------------------------
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
|
मेज़ पर बैठने से पहले अपने हाथ धो लो
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
|
| बाहर जाने से पहले खिड़की बंद करो |
ا-ل--ال---ذة-ق-- -- تخر-.
____ ا______ ق__ أ_ ت____
-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.
--------------------------
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
0
igh--- ---nāfid--h --b-a an -----uj.
i_____ a__________ q____ a_ t_______
i-h-i- a---ā-i-h-h q-b-a a- t-k-r-j-
------------------------------------
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
|
बाहर जाने से पहले खिड़की बंद करो
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
|
| तुम वापस घर कब आने वाले हो? |
م-- ستعو--إلى-المن--؟
___ س____ إ__ ا______
-ت- س-ع-د إ-ى ا-م-ز-؟
----------------------
متى ستعود إلى المنزل؟
0
m-t- -a--a‘-d il- al--an---?
m___ s_______ i__ a_________
m-t- s---a-ū- i-ā a---a-z-l-
----------------------------
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
|
तुम वापस घर कब आने वाले हो?
متى ستعود إلى المنزل؟
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
|
| क्लास के बाद? |
ب-- ا--رس؟
ب__ ا_____
ب-د ا-د-س-
----------
بعد الدرس؟
0
b--d--l-d-rs?
b___ a_______
b-‘- a---a-s-
-------------
ba‘d al-dars?
|
क्लास के बाद?
بعد الدرس؟
ba‘d al-dars?
|
| हाँ, क्लास खत्म होने के बाद |
ن--- بع--ا--ه-ء-الدرس.
____ ب__ ا_____ ا_____
-ع-، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-
-----------------------
نعم، بعد انتهاء الدرس.
0
n--a-, ---d- --ti--’ ---d--s.
n_____ b____ i______ a_______
n-‘-m- b-‘-a i-t-ḥ-’ a---a-s-
-----------------------------
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
|
हाँ, क्लास खत्म होने के बाद
نعم، بعد انتهاء الدرس.
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
|
| उसके साथ दुर्घटना हो जाने के बाद वह काम नहीं कर सका |
-ع- أن-تعر--لحا-ث، -----د--ا---- ع-- ا-عمل.
___ أ_ ت___ ل_____ ل_ ي__ ق____ ع__ ا_____
-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث- ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------------
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
0
b--da-a- -a‘-r-a-----ḥādit-,-l---ya----qād-r---‘al-----‘a--l.
b____ a_ t_______ l_________ l__ y____ q______ ‘___ a________
b-‘-a a- t-‘-r-a- l---ā-i-h- l-m y-‘-d q-d-r-n ‘-l- a---a-a-.
-------------------------------------------------------------
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
|
उसके साथ दुर्घटना हो जाने के बाद वह काम नहीं कर सका
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
|
| उसकी नौकरी छूटने के बाद वह अमरीका चला गया |
بع--أن-خسر-عم--، سا-ر--------ر-ا.
___ أ_ خ__ ع____ س___ إ__ أ______
-ع- أ- خ-ر ع-ل-، س-ف- إ-ى أ-ي-ك-.
----------------------------------
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
0
b--d- a--kha-ira--am-la--- -āfa-- i-ā -----ā.
b____ a_ k______ ‘________ s_____ i__ a______
b-‘-a a- k-a-i-a ‘-m-l-h-, s-f-r- i-ā a-r-k-.
---------------------------------------------
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
|
उसकी नौकरी छूटने के बाद वह अमरीका चला गया
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
|
| अमरीका जाने के बाद वह धनवान हो गया |
----أن س-ف------أم----، -صب- غ-يا-.
___ أ_ س___ إ__ أ______ أ___ غ____
-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك-، أ-ب- غ-ي-ً-
------------------------------------
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
0
b------n -ā-ara--lā -mrīkā- a--a------īya-.
b____ a_ s_____ i__ a______ a____ g________
b-‘-a a- s-f-r- i-ā a-r-k-, a-b-ḥ g-a-ī-a-.
-------------------------------------------
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.
|
अमरीका जाने के बाद वह धनवान हो गया
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.
|