Kifejezéstár

hu valamit akarni   »   ka სურვილი

71 [hetvenegy]

valamit akarni

valamit akarni

71 [სამოცდათერთმეტი]

71 [samotsdatertmet\'i]

სურვილი

[survili]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Mit akartok? რა----დათ-თქ--ნ? რა გინდათ თქვენ? რ- გ-ნ-ა- თ-ვ-ნ- ---------------- რა გინდათ თქვენ? 0
ra gi---- -----? ra gindat tkven? r- g-n-a- t-v-n- ---------------- ra gindat tkven?
Akartok futballozni? ფ------ის თა---- გინდ--? ფეხბურთის თამაში გინდათ? ფ-ხ-უ-თ-ს თ-მ-შ- გ-ნ-ა-? ------------------------ ფეხბურთის თამაში გინდათ? 0
p-k--ur-is-ta----- g-n--t? pekhburtis tamashi gindat? p-k-b-r-i- t-m-s-i g-n-a-? -------------------------- pekhburtis tamashi gindat?
Akartok barátokat látogatni? მე-ო---ბის-მ-ნა-უ-ე-ა --ნდა-? მეგობრების მონახულება გინდათ? მ-გ-ბ-ე-ი- მ-ნ-ხ-ლ-ბ- გ-ნ-ა-? ----------------------------- მეგობრების მონახულება გინდათ? 0
meg-b-e-i--mo-a----e-a g---at? megobrebis monakhuleba gindat? m-g-b-e-i- m-n-k-u-e-a g-n-a-? ------------------------------ megobrebis monakhuleba gindat?
akarni ს--ვილი სურვილი ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
su-v-li survili s-r-i-i ------- survili
Nem akarok későn jönni. არ -ინდ---ვი-ნ-მ-ვ-დ-. არ მინდა გვიან მოვიდე. ა- მ-ნ-ა გ-ი-ნ მ-ვ-დ-. ---------------------- არ მინდა გვიან მოვიდე. 0
ar---n-- -v------vid-. ar minda gvian movide. a- m-n-a g-i-n m-v-d-. ---------------------- ar minda gvian movide.
Nem akarok odamenni. ი--წ-ს--ა--- მი-დ-. იქ წასვლა არ მინდა. ი- წ-ს-ლ- ა- მ-ნ-ა- ------------------- იქ წასვლა არ მინდა. 0
i--t----vl- a- -i--a. ik ts'asvla ar minda. i- t-'-s-l- a- m-n-a- --------------------- ik ts'asvla ar minda.
Haza akarok menni. ს---ში--ა-ვლ--მ---ა. სახლში წასვლა მინდა. ს-ხ-შ- წ-ს-ლ- მ-ნ-ა- -------------------- სახლში წასვლა მინდა. 0
sakh-sh- ----s--a-min--. sakhlshi ts'asvla minda. s-k-l-h- t-'-s-l- m-n-a- ------------------------ sakhlshi ts'asvla minda.
Otthon akarok maradni. სა---ი დარჩ--- ----ს. სახლში დარჩენა მსურს. ს-ხ-შ- დ-რ-ე-ა მ-უ-ს- --------------------- სახლში დარჩენა მსურს. 0
sak---h- d-r-he-a -su-s. sakhlshi darchena msurs. s-k-l-h- d-r-h-n- m-u-s- ------------------------ sakhlshi darchena msurs.
Egyedül akarok lenni. მ---ო ყ--ნ- --ურს. მარტო ყოფნა მსურს. მ-რ-ო ყ-ფ-ა მ-უ-ს- ------------------ მარტო ყოფნა მსურს. 0
mart'o---pn- ----s. mart'o qopna msurs. m-r-'- q-p-a m-u-s- ------------------- mart'o qopna msurs.
Itt akarsz maradni? ა- -ი-დ---ა-ჩ-ნ-? აქ გინდა დარჩენა? ა- გ-ნ-ა დ-რ-ე-ა- ----------------- აქ გინდა დარჩენა? 0
ak g--da dar-h--a? ak ginda darchena? a- g-n-a d-r-h-n-? ------------------ ak ginda darchena?
Itt akarsz enni? ა- -ინ-ა--ამ-? აქ გინდა ჭამა? ა- გ-ნ-ა ჭ-მ-? -------------- აქ გინდა ჭამა? 0
ak --n---ch-a-a? ak ginda ch'ama? a- g-n-a c-'-m-? ---------------- ak ginda ch'ama?
Itt akarsz aludni? აქ--ი--- ძ--ი? აქ გინდა ძილი? ა- გ-ნ-ა ძ-ლ-? -------------- აქ გინდა ძილი? 0
ak-gi--- dz--i? ak ginda dzili? a- g-n-a d-i-i- --------------- ak ginda dzili?
Holnap el akar indulni? ხვალ გ------ა-----რებ-? ხვალ გსურთ გამგზავრება? ხ-ა- გ-უ-თ გ-მ-ზ-ვ-ე-ა- ----------------------- ხვალ გსურთ გამგზავრება? 0
k--al--sur- ga--z--r-ba? khval gsurt gamgzavreba? k-v-l g-u-t g-m-z-v-e-a- ------------------------ khval gsurt gamgzavreba?
Akar holnapig maradni? ხ--ლა----გსურ----რ----? ხვალამდე გსურთ დარჩენა? ხ-ა-ა-დ- გ-უ-თ დ-რ-ე-ა- ----------------------- ხვალამდე გსურთ დარჩენა? 0
k-v--a-d----u-- --rche--? khvalamde gsurt darchena? k-v-l-m-e g-u-t d-r-h-n-? ------------------------- khvalamde gsurt darchena?
Holnap akarja a számlát kifizetni? ა-გარ-ში- გა--ხდა --ალ გ----? ანგარიშის გადახდა ხვალ გსურთ? ა-გ-რ-შ-ს გ-დ-ხ-ა ხ-ა- გ-უ-თ- ----------------------------- ანგარიშის გადახდა ხვალ გსურთ? 0
ang-r--h-s----a-h---kh-a- --urt? angarishis gadakhda khval gsurt? a-g-r-s-i- g-d-k-d- k-v-l g-u-t- -------------------------------- angarishis gadakhda khval gsurt?
Akartok diszkóba menni? დ-სკ---კაზ--გ-ნდა-? დისკოთეკაზე გინდათ? დ-ს-ო-ე-ა-ე გ-ნ-ა-? ------------------- დისკოთეკაზე გინდათ? 0
di----t--'-z---inda-? disk'otek'aze gindat? d-s-'-t-k-a-e g-n-a-? --------------------- disk'otek'aze gindat?
Akartok moziba menni? კ-ნო---გინდათ? კინოში გინდათ? კ-ნ-შ- გ-ნ-ა-? -------------- კინოში გინდათ? 0
k-in-sh--gind-t? k'inoshi gindat? k-i-o-h- g-n-a-? ---------------- k'inoshi gindat?
Akartok a kávéházba menni? კაფეშ--გ-ნ--თ? კაფეში გინდათ? კ-ფ-შ- გ-ნ-ა-? -------------- კაფეში გინდათ? 0
k-a-e----gin---? k'apeshi gindat? k-a-e-h- g-n-a-? ---------------- k'apeshi gindat?

Indonézia, a sok nyelv országa

Az Indonéz köztársaság az egyik legnagyobb ország a földön. Körülbelül 240 millió ember él ezen a szigetországon. Ezek az emberek számos népcsoporthoz tartoznak. Becslések szerint Indonéziában körülbelül 500 etnikai csoport létezik. Ezeknek a csoportoknak sok különböző kulturális hagyományuk van. És sok különböző nyelvet is beszélnek! Körülbelül 250 nyelvet beszélnek Indonéziában. Ehhez jön még számos dialektus. Az indonéz nyelvek legtöbbször a népcsoportok szerint kerülnek besorolásra. Létezik például egy jávai meg egy Balinéz nyelv. A nyelvek eme sokasága természetesen problémákkal jár. Megakadályozza a hatékony gazdaságot és közigazgatást. Ezért Indonéziában bevezettek egy egységes nemzeti nyelvet. A 1945-ös függetlenség óta a Bahasa Indonezia a hivatalos nyelv. Az anyanyelv mellett minden iskolában tanítják. Ennek ellenére nem minden lakos beszéli ezt a nyelvet. Mindössze az indonézeknek körülbelül 70%-a beszéli Indonézia nyelvét. Indonézia nyelve mindössze ‘csak’ körülbelül 20 millió ember anyanyelve. A számos helyi nyelvnek tehát még mindig nagy a jelentősége. A nyelvbarátok számára az indonéz nagyon érdekes. Ugyanis megtanulni az indonéz nyelvet számos előnnyel jár. A nyelvet viszonylag egyszerű elsajátítani. A nyelvtani szabályokat gyorsan meg lehet tanulni. A kiejtésnél az íráshoz lehet igazodni. A helyesírás sem nehéz. Sok indonéz szó más nyelvből származik. És: Az indonéz hamarosan a legfontosabb nyelvek közé fog tartozni… Ez elég ok hogy elkezdjük a tanulást, nem?