Hol van az idegenforgalomi hivatal?
ს-- ა--ს--ური-ტულ- ც-ნტ-ი?
ს__ ა___ ტ________ ც______
ს-დ ა-ი- ტ-რ-ს-უ-ი ც-ნ-რ-?
--------------------------
სად არის ტურისტული ცენტრი?
0
sad ar-- t--ris-'ul- -se-t'-i?
s__ a___ t__________ t________
s-d a-i- t-u-i-t-u-i t-e-t-r-?
------------------------------
sad aris t'urist'uli tsent'ri?
Hol van az idegenforgalomi hivatal?
სად არის ტურისტული ცენტრი?
sad aris t'urist'uli tsent'ri?
Van egy várostérképe számomra?
ქ----ის---კა---მ-ა- გ-ქ-თ?
ქ______ რ___ ხ__ ა_ გ_____
ქ-ლ-ქ-ს რ-კ- ხ-მ ა- გ-ქ-თ-
--------------------------
ქალაქის რუკა ხომ არ გაქვთ?
0
ka-a--s r-k'- k-o- a- -----?
k______ r____ k___ a_ g_____
k-l-k-s r-k-a k-o- a- g-k-t-
----------------------------
kalakis ruk'a khom ar gakvt?
Van egy várostérképe számomra?
ქალაქის რუკა ხომ არ გაქვთ?
kalakis ruk'a khom ar gakvt?
Lehet itt egy (hotel)szobát foglalni?
შ---ლება -ქ-ს-სტ-მრ-----ჯავშ-ა?
შ_______ ა_ ს________ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ა- ს-ს-უ-რ-ს დ-ჯ-ვ-ნ-?
-------------------------------
შეიძლება აქ სასტუმროს დაჯავშნა?
0
she-d-leb------ast'--ro- ---avs--a?
s_________ a_ s_________ d_________
s-e-d-l-b- a- s-s-'-m-o- d-j-v-h-a-
-----------------------------------
sheidzleba ak sast'umros dajavshna?
Lehet itt egy (hotel)szobát foglalni?
შეიძლება აქ სასტუმროს დაჯავშნა?
sheidzleba ak sast'umros dajavshna?
Hol van az óváros?
ს-დ ა-ის-ძვე-ი-ქ-ლ-ქი?
ს__ ა___ ძ____ ქ______
ს-დ ა-ი- ძ-ე-ი ქ-ლ-ქ-?
----------------------
სად არის ძველი ქალაქი?
0
s-d----s--z-e-i --lak-?
s__ a___ d_____ k______
s-d a-i- d-v-l- k-l-k-?
-----------------------
sad aris dzveli kalaki?
Hol van az óváros?
სად არის ძველი ქალაქი?
sad aris dzveli kalaki?
Hol van a dóm?
ს-დ -რის ტაძა-ი?
ს__ ა___ ტ______
ს-დ ა-ი- ტ-ძ-რ-?
----------------
სად არის ტაძარი?
0
sad -r----'a-z-ri?
s__ a___ t________
s-d a-i- t-a-z-r-?
------------------
sad aris t'adzari?
Hol van a dóm?
სად არის ტაძარი?
sad aris t'adzari?
Hol van a múzeum?
ს-- ---ს მუ----ი?
ს__ ა___ მ_______
ს-დ ა-ი- მ-ზ-უ-ი-
-----------------
სად არის მუზეუმი?
0
sad ar-s m-z-umi?
s__ a___ m_______
s-d a-i- m-z-u-i-
-----------------
sad aris muzeumi?
Hol van a múzeum?
სად არის მუზეუმი?
sad aris muzeumi?
Hol lehet bélyeget vásárolni?
სად ი-იდ-ბა---ფოს----ა-----?
ს__ ი______ ს______ მ_______
ს-დ ი-ი-ე-ა ს-ფ-ს-ო მ-რ-ე-ი-
----------------------------
სად იყიდება საფოსტო მარკები?
0
sa---qi--b- --p-s-'--m-rk-eb-?
s__ i______ s_______ m________
s-d i-i-e-a s-p-s-'- m-r-'-b-?
------------------------------
sad iqideba sapost'o mark'ebi?
Hol lehet bélyeget vásárolni?
სად იყიდება საფოსტო მარკები?
sad iqideba sapost'o mark'ebi?
Hol lehet virágot venni?
სა---ყიდ-ბა --ავ-ლ-ბ-?
ს__ ი______ ყ_________
ს-დ ი-ი-ე-ა ყ-ა-ი-ე-ი-
----------------------
სად იყიდება ყვავილები?
0
sad --i--ba qvavi-e-i?
s__ i______ q_________
s-d i-i-e-a q-a-i-e-i-
----------------------
sad iqideba qvavilebi?
Hol lehet virágot venni?
სად იყიდება ყვავილები?
sad iqideba qvavilebi?
Hol lehet jegyet venni?
ს-დ -ყ-დ-ბ- ს-მ--ავ-ო-----თ-ბ-?
ს__ ი______ ს________ ბ________
ს-დ ი-ი-ე-ა ს-მ-ზ-ვ-ო ბ-ლ-თ-ბ-?
-------------------------------
სად იყიდება სამგზავრო ბილეთები?
0
s-- i--deba --m-zav-o -ilet-bi?
s__ i______ s________ b________
s-d i-i-e-a s-m-z-v-o b-l-t-b-?
-------------------------------
sad iqideba samgzavro biletebi?
Hol lehet jegyet venni?
სად იყიდება სამგზავრო ბილეთები?
sad iqideba samgzavro biletebi?
Hol van a kikötő?
ს---ა-ის-ნ-ვსა-გურ-?
ს__ ა___ ნ__________
ს-დ ა-ი- ნ-ვ-ა-გ-რ-?
--------------------
სად არის ნავსადგური?
0
s------s----s-d--r-?
s__ a___ n__________
s-d a-i- n-v-a-g-r-?
--------------------
sad aris navsadguri?
Hol van a kikötő?
სად არის ნავსადგური?
sad aris navsadguri?
Hol van a piac?
სად ---ს ბ-ზ---?
ს__ ა___ ბ______
ს-დ ა-ი- ბ-ზ-რ-?
----------------
სად არის ბაზარი?
0
sad a--- b-z-r-?
s__ a___ b______
s-d a-i- b-z-r-?
----------------
sad aris bazari?
Hol van a piac?
სად არის ბაზარი?
sad aris bazari?
Hol van a kastély?
ს-დ ------ა-ახლე?
ს__ ა___ ს_______
ს-დ ა-ი- ს-ს-ხ-ე-
-----------------
სად არის სასახლე?
0
s-- ari- -asakh-e?
s__ a___ s________
s-d a-i- s-s-k-l-?
------------------
sad aris sasakhle?
Hol van a kastély?
სად არის სასახლე?
sad aris sasakhle?
Mikor kezdődik a vezetés?
რ--ის--წყ-ბ---ქ-კ-რ-ია?
რ____ ი_____ ე_________
რ-დ-ს ი-ყ-ბ- ე-ს-უ-ს-ა-
-----------------------
როდის იწყება ექსკურსია?
0
ro-i- -ts'q-ba-e-sk'u-sia?
r____ i_______ e__________
r-d-s i-s-q-b- e-s-'-r-i-?
--------------------------
rodis its'qeba eksk'ursia?
Mikor kezdődik a vezetés?
როდის იწყება ექსკურსია?
rodis its'qeba eksk'ursia?
Mikor ér véget a vezetés?
რო-ის---ა-რ-ებ- --სკ-რ-ი-?
რ____ მ________ ე_________
რ-დ-ს მ-ა-რ-ე-ა ე-ს-უ-ს-ა-
--------------------------
როდის მთავრდება ექსკურსია?
0
rod-- mta-rdeb--eksk'u-s-a?
r____ m________ e__________
r-d-s m-a-r-e-a e-s-'-r-i-?
---------------------------
rodis mtavrdeba eksk'ursia?
Mikor ér véget a vezetés?
როდის მთავრდება ექსკურსია?
rodis mtavrdeba eksk'ursia?
Meddig tart a vezetés?
რ-მდ-- --ნ- -რძელდ-ბ- ე-სკ-რ-ი-?
რ_____ ხ___ გ________ ე_________
რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა ე-ს-უ-ს-ა-
--------------------------------
რამდენ ხანს გრძელდება ექსკურსია?
0
r-m-e- -h-ns -rd-elde-- -k-k-ur--a?
r_____ k____ g_________ e__________
r-m-e- k-a-s g-d-e-d-b- e-s-'-r-i-?
-----------------------------------
ramden khans grdzeldeba eksk'ursia?
Meddig tart a vezetés?
რამდენ ხანს გრძელდება ექსკურსია?
ramden khans grdzeldeba eksk'ursia?
Egy németül tudó idegenvezetőt szeretnék.
მ--და გ--ი,---მ--ი- გერმ-ნ--ად -აპა-აკ-ბს.
მ____ გ____ რ______ გ_________ ლ__________
მ-ნ-ა გ-დ-, რ-მ-ლ-ც გ-რ-ა-უ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-.
------------------------------------------
მინდა გიდი, რომელიც გერმანულად ლაპარაკობს.
0
min-- g---,--o-eli---g----n---- -a--------bs.
m____ g____ r_______ g_________ l____________
m-n-a g-d-, r-m-l-t- g-r-a-u-a- l-p-a-a-'-b-.
---------------------------------------------
minda gidi, romelits germanulad lap'arak'obs.
Egy németül tudó idegenvezetőt szeretnék.
მინდა გიდი, რომელიც გერმანულად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits germanulad lap'arak'obs.
Egy olaszul tudó idegenvezetőt szeretnék.
მ-ნდ- გ-დი---ომელ-ც იტალი-რ-- -ა--რ-კობს.
მ____ გ____ რ______ ი________ ლ__________
მ-ნ-ა გ-დ-, რ-მ-ლ-ც ი-ა-ი-რ-დ ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-----------------------------------------
მინდა გიდი, რომელიც იტალიურად ლაპარაკობს.
0
m-n------i- -o--l-----t-a-i-r-- l-p-ar------.
m____ g____ r_______ i_________ l____________
m-n-a g-d-, r-m-l-t- i-'-l-u-a- l-p-a-a-'-b-.
---------------------------------------------
minda gidi, romelits it'aliurad lap'arak'obs.
Egy olaszul tudó idegenvezetőt szeretnék.
მინდა გიდი, რომელიც იტალიურად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits it'aliurad lap'arak'obs.
Egy franciául tudó idegenvezetőt szeretnék.
მ-ნდა-გ---- რომ-ლი- -რა-გულ-დ-ლაპარა--ბ-.
მ____ გ____ რ______ ფ________ ლ__________
მ-ნ-ა გ-დ-, რ-მ-ლ-ც ფ-ა-გ-ლ-დ ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-----------------------------------------
მინდა გიდი, რომელიც ფრანგულად ლაპარაკობს.
0
mi-da-gi-i--rome-i-- -ran-ul---l-p---a---b-.
m____ g____ r_______ p________ l____________
m-n-a g-d-, r-m-l-t- p-a-g-l-d l-p-a-a-'-b-.
--------------------------------------------
minda gidi, romelits prangulad lap'arak'obs.
Egy franciául tudó idegenvezetőt szeretnék.
მინდა გიდი, რომელიც ფრანგულად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits prangulad lap'arak'obs.