Hol van az idegenforgalomi hivatal?
სა------ ტ---ს---- -ენტრ-?
ს__ ა___ ტ________ ც______
ს-დ ა-ი- ტ-რ-ს-უ-ი ც-ნ-რ-?
--------------------------
სად არის ტურისტული ცენტრი?
0
sa---ri--t'-r-s-'-l----ent---?
s__ a___ t__________ t________
s-d a-i- t-u-i-t-u-i t-e-t-r-?
------------------------------
sad aris t'urist'uli tsent'ri?
Hol van az idegenforgalomi hivatal?
სად არის ტურისტული ცენტრი?
sad aris t'urist'uli tsent'ri?
Van egy várostérképe számomra?
ქა-ა-ი- რ-კ- --მ--- -ა-ვ-?
ქ______ რ___ ხ__ ა_ გ_____
ქ-ლ-ქ-ს რ-კ- ხ-მ ა- გ-ქ-თ-
--------------------------
ქალაქის რუკა ხომ არ გაქვთ?
0
ka---is--u-'a --o- -- -a--t?
k______ r____ k___ a_ g_____
k-l-k-s r-k-a k-o- a- g-k-t-
----------------------------
kalakis ruk'a khom ar gakvt?
Van egy várostérképe számomra?
ქალაქის რუკა ხომ არ გაქვთ?
kalakis ruk'a khom ar gakvt?
Lehet itt egy (hotel]szobát foglalni?
შ-იძლებ- -ქ----ტ--რო- --ჯ---ნ-?
შ_______ ა_ ს________ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ა- ს-ს-უ-რ-ს დ-ჯ-ვ-ნ-?
-------------------------------
შეიძლება აქ სასტუმროს დაჯავშნა?
0
sh-----e----k-s-s--u-ros d----s-na?
s_________ a_ s_________ d_________
s-e-d-l-b- a- s-s-'-m-o- d-j-v-h-a-
-----------------------------------
sheidzleba ak sast'umros dajavshna?
Lehet itt egy (hotel]szobát foglalni?
შეიძლება აქ სასტუმროს დაჯავშნა?
sheidzleba ak sast'umros dajavshna?
Hol van az óváros?
ს-- არ-ს-ძვე-------ქი?
ს__ ა___ ძ____ ქ______
ს-დ ა-ი- ძ-ე-ი ქ-ლ-ქ-?
----------------------
სად არის ძველი ქალაქი?
0
sa- ar-- --v--i --laki?
s__ a___ d_____ k______
s-d a-i- d-v-l- k-l-k-?
-----------------------
sad aris dzveli kalaki?
Hol van az óváros?
სად არის ძველი ქალაქი?
sad aris dzveli kalaki?
Hol van a dóm?
ს-- -რის --ძარი?
ს__ ა___ ტ______
ს-დ ა-ი- ტ-ძ-რ-?
----------------
სად არის ტაძარი?
0
sad ar---t'a-----?
s__ a___ t________
s-d a-i- t-a-z-r-?
------------------
sad aris t'adzari?
Hol van a dóm?
სად არის ტაძარი?
sad aris t'adzari?
Hol van a múzeum?
ს-დ -რ-ს მ-ზ---ი?
ს__ ა___ მ_______
ს-დ ა-ი- მ-ზ-უ-ი-
-----------------
სად არის მუზეუმი?
0
sad--ris--uzeu--?
s__ a___ m_______
s-d a-i- m-z-u-i-
-----------------
sad aris muzeumi?
Hol van a múzeum?
სად არის მუზეუმი?
sad aris muzeumi?
Hol lehet bélyeget vásárolni?
სა- -ყ-დ-ბ- -ა-ო-ტო-მ-რ----?
ს__ ი______ ს______ მ_______
ს-დ ი-ი-ე-ა ს-ფ-ს-ო მ-რ-ე-ი-
----------------------------
სად იყიდება საფოსტო მარკები?
0
s-- --ide-a sa--st-- ----'e-i?
s__ i______ s_______ m________
s-d i-i-e-a s-p-s-'- m-r-'-b-?
------------------------------
sad iqideba sapost'o mark'ebi?
Hol lehet bélyeget vásárolni?
სად იყიდება საფოსტო მარკები?
sad iqideba sapost'o mark'ebi?
Hol lehet virágot venni?
სა- ----ება ყ-ა--ლ-ბი?
ს__ ი______ ყ_________
ს-დ ი-ი-ე-ა ყ-ა-ი-ე-ი-
----------------------
სად იყიდება ყვავილები?
0
sad ----eb- qva----b-?
s__ i______ q_________
s-d i-i-e-a q-a-i-e-i-
----------------------
sad iqideba qvavilebi?
Hol lehet virágot venni?
სად იყიდება ყვავილები?
sad iqideba qvavilebi?
Hol lehet jegyet venni?
სად -ყიდებ----მგზავრ- -ი-ე----?
ს__ ი______ ს________ ბ________
ს-დ ი-ი-ე-ა ს-მ-ზ-ვ-ო ბ-ლ-თ-ბ-?
-------------------------------
სად იყიდება სამგზავრო ბილეთები?
0
s-d-iqi-eba sa-gza-----ilet--i?
s__ i______ s________ b________
s-d i-i-e-a s-m-z-v-o b-l-t-b-?
-------------------------------
sad iqideba samgzavro biletebi?
Hol lehet jegyet venni?
სად იყიდება სამგზავრო ბილეთები?
sad iqideba samgzavro biletebi?
Hol van a kikötő?
ს----რი- ნავ---გუ--?
ს__ ა___ ნ__________
ს-დ ა-ი- ნ-ვ-ა-გ-რ-?
--------------------
სად არის ნავსადგური?
0
sa- a-i- --v-adgu--?
s__ a___ n__________
s-d a-i- n-v-a-g-r-?
--------------------
sad aris navsadguri?
Hol van a kikötő?
სად არის ნავსადგური?
sad aris navsadguri?
Hol van a piac?
ს----რის ---ა-ი?
ს__ ა___ ბ______
ს-დ ა-ი- ბ-ზ-რ-?
----------------
სად არის ბაზარი?
0
sad-aris-ba-a-i?
s__ a___ b______
s-d a-i- b-z-r-?
----------------
sad aris bazari?
Hol van a piac?
სად არის ბაზარი?
sad aris bazari?
Hol van a kastély?
ს-----ის-ს-სა-ლ-?
ს__ ა___ ს_______
ს-დ ა-ი- ს-ს-ხ-ე-
-----------------
სად არის სასახლე?
0
sad-a--- sas-----?
s__ a___ s________
s-d a-i- s-s-k-l-?
------------------
sad aris sasakhle?
Hol van a kastély?
სად არის სასახლე?
sad aris sasakhle?
Mikor kezdődik a vezetés?
რ-დ-ს-იწყ-ბ- --ს--რსია?
რ____ ი_____ ე_________
რ-დ-ს ი-ყ-ბ- ე-ს-უ-ს-ა-
-----------------------
როდის იწყება ექსკურსია?
0
r-d-s-i-s-qeba e-sk'--s--?
r____ i_______ e__________
r-d-s i-s-q-b- e-s-'-r-i-?
--------------------------
rodis its'qeba eksk'ursia?
Mikor kezdődik a vezetés?
როდის იწყება ექსკურსია?
rodis its'qeba eksk'ursia?
Mikor ér véget a vezetés?
რო----მ-ა------ -ქ-კ-რ--ა?
რ____ მ________ ე_________
რ-დ-ს მ-ა-რ-ე-ა ე-ს-უ-ს-ა-
--------------------------
როდის მთავრდება ექსკურსია?
0
rod-s-mt-v-de-- eksk'--sia?
r____ m________ e__________
r-d-s m-a-r-e-a e-s-'-r-i-?
---------------------------
rodis mtavrdeba eksk'ursia?
Mikor ér véget a vezetés?
როდის მთავრდება ექსკურსია?
rodis mtavrdeba eksk'ursia?
Meddig tart a vezetés?
რ---ენ-ხ-ნ--გრძე-დებ- ექს-უ--ია?
რ_____ ხ___ გ________ ე_________
რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა ე-ს-უ-ს-ა-
--------------------------------
რამდენ ხანს გრძელდება ექსკურსია?
0
ra--en-k-a-- g-dz-----a---sk--r-i-?
r_____ k____ g_________ e__________
r-m-e- k-a-s g-d-e-d-b- e-s-'-r-i-?
-----------------------------------
ramden khans grdzeldeba eksk'ursia?
Meddig tart a vezetés?
რამდენ ხანს გრძელდება ექსკურსია?
ramden khans grdzeldeba eksk'ursia?
Egy németül tudó idegenvezetőt szeretnék.
მი--ა--იდი, --მ-ლიც გერ--ნუ-ად-ლ--არაკ-ბს.
მ____ გ____ რ______ გ_________ ლ__________
მ-ნ-ა გ-დ-, რ-მ-ლ-ც გ-რ-ა-უ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-.
------------------------------------------
მინდა გიდი, რომელიც გერმანულად ლაპარაკობს.
0
mi--a-gid-, r-mel-t--g-rm-n---d-l---arak-ob-.
m____ g____ r_______ g_________ l____________
m-n-a g-d-, r-m-l-t- g-r-a-u-a- l-p-a-a-'-b-.
---------------------------------------------
minda gidi, romelits germanulad lap'arak'obs.
Egy németül tudó idegenvezetőt szeretnék.
მინდა გიდი, რომელიც გერმანულად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits germanulad lap'arak'obs.
Egy olaszul tudó idegenvezetőt szeretnék.
მინდა -იდ-- -ო--ლი--იტა-იუ--დ-ლაპარ--ობს.
მ____ გ____ რ______ ი________ ლ__________
მ-ნ-ა გ-დ-, რ-მ-ლ-ც ი-ა-ი-რ-დ ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-----------------------------------------
მინდა გიდი, რომელიც იტალიურად ლაპარაკობს.
0
m-n-a gi-i---o----ts--t'al-u--d --p'a--k'-b-.
m____ g____ r_______ i_________ l____________
m-n-a g-d-, r-m-l-t- i-'-l-u-a- l-p-a-a-'-b-.
---------------------------------------------
minda gidi, romelits it'aliurad lap'arak'obs.
Egy olaszul tudó idegenvezetőt szeretnék.
მინდა გიდი, რომელიც იტალიურად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits it'aliurad lap'arak'obs.
Egy franciául tudó idegenvezetőt szeretnék.
მ-ნ-------, -ომელი-----ნგუ--დ---პა--კ--ს.
მ____ გ____ რ______ ფ________ ლ__________
მ-ნ-ა გ-დ-, რ-მ-ლ-ც ფ-ა-გ-ლ-დ ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-----------------------------------------
მინდა გიდი, რომელიც ფრანგულად ლაპარაკობს.
0
min----idi-------i---p-ang---- la-'a------s.
m____ g____ r_______ p________ l____________
m-n-a g-d-, r-m-l-t- p-a-g-l-d l-p-a-a-'-b-.
--------------------------------------------
minda gidi, romelits prangulad lap'arak'obs.
Egy franciául tudó idegenvezetőt szeretnék.
მინდა გიდი, რომელიც ფრანგულად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits prangulad lap'arak'obs.