Kifejezéstár

hu Kérdezni – Múlt 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [nyolcvanöt]

Kérdezni – Múlt 1

Kérdezni – Múlt 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

[shek'itkhva – ts'arsuli 1]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Mennyit ivott? რა-დ-ნი დალიეთ? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r--de-i ----et? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Mennyit dolgozott? რ-მდე-ი---უშ----? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
ra-d-n---m-s--ve-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Mennyit írt? რამდ-ნ- -ა---ე-? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
r--den---a-----e-? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Hogy aludt? რ-გორ--ეძი--თ? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r----------n-t? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Hogy sikerült a vizsgája? რ-გორ ჩაა--რეთ გა-ოცდ-? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
ro----cha-b-r---gamo-s-a? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Hogy találta meg az utat? რო-----პ--ეთ -ზ-? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
rogor ip'ovet ---? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Kivel beszélt? ვ----ლ-პ--ა---? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
vi--el-p'-r-k-e-? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Kivel volt megbeszélése? ვი- მ-ელა--რ-კ--? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
vis -oel-p'-r--'--? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Kivel ünnepelt születésnapot? ვის-ა----თ-დ --ეი--თ დ--ა---ი- დ-ე? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
vi-t-n--rt-- -zei--t------eb-- d--e? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Hol volt? სა- ---ვ--? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
sa---q-vit? s__ i______ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Hol lakott? ს-დ ცხო--ობ---? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
sad --kh----b-i-? s__ t____________ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Hol dolgozott? ს-დ-მ-შ-ო--ი-? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
s-d-mus--o-d-t? s__ m__________ s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Mit ajánlott? რ--უ-ჩი--? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
r- ur-h--t? r_ u_______ r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Mit evett? რა---ი----თ? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r- ---r---t? r_ m________ r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Mit tapasztalt meg? რა -ე------? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
r-------'-v--? r_ s__________ r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Milyen gyorsan hajtott? რ----ნად-ს-რაფა----დ--დ-თ? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
r--den------'rapad--id--d-t? r_______ s________ m________ r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Mennyi ideig repült? რა---ნი--ა-ი--ფრინეთ? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
r---en--k-an- -pr--e-? r______ k____ i_______ r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Milyen magasra ugrott? რ- სი-ა--ეზ- ახტ-თ? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
ra --ma-hle---a-h-'it? r_ s_________ a_______ r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Az afrikai nyelvek

Afrikában nagyon sok különböző nyelven beszélnek. Egyik kontinensen sincs annyi nyelv mint Afrikában. Az afrikai nyelvek sokszínűsége lenyűgöző. Úgy vélik, körülbelül 2000 afrikai nyelv létezik. Ezek a nyelvek azonban nem mind hasonlítanak egymásra! Sőt, épp ellenkezőleg - sokszor egészen különbözőek! Az afrikai nyelvek négy nyelvcsaládhoz tartoznak. Némely afrikai nyelv világviszonylatban egyedülálló jellegzetességgel rendelkezik. Léteznek például olyan hangok, melyeket külföldiek nem képesen kiejteni. Az országhatárok Afrikában nem mindig azonosan a nyelvi határokkal. Némely területen nagyon sok nyelvet beszélnek. Tanzániában például mind a négy nyelvcsaládból találunk nyelvet. Az afrikai nyelvek között kivételt képez az Afrikaans. Ez a nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Akkoriban a különböző kontinensekről érkező emberek találkoztak egymással. Afrikából, Európából és Ázsiából jöttek. Ezáltal a találkozás által kialakult egy új nyelv. Afrikaans-ban számos nyelv hatásai megtalálhatóak. A holland nyelvvel van azonban a legszorosabb rokonságban. Manapság főleg Dél-Afrikában és Namíbiában beszélik ezt a nyelvet. A legkülönösebb afrikai nyelv a dobnyelv. Dobokkal elvileg mindenféle üzenetet át lehet adni. A nyelvek, amelyeket a dobok segítségével beszélnek, tonális nyelvek. A szavak és szótagok jelentése a hangok magasságától függ. Ez annyit jelent, hogy a hangokat a dobokkal kell utánozni. A doboló nyelvet Afrikában már a gyerekek is megértik. És nagyon hatékony nyelv… 12 kilométer távolságban is lehet hallani a dobolást!