Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba.
მი-დ- -ავჯ----ო ფრ--ა ათ-ნ-ი.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
minda d--jav-hn----ena-a-enshi.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Ez egy közvetlen járat?
ე- პ---ა------რენ-ა?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
e- -'----p--ri -r--aa?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Ez egy közvetlen járat?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek.
თუ შ---ლ-ბა-ა-გ-ლი-ფა--ა-ასთა-,---ა-----ლთათ-ის.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
tu sh-id-l--a -dgili--a-j--a--a---aram-s---el---vi-.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
A foglalásomat szeretném megerősíteni.
ჩ-----ა-შნ-- -ა---ტ-რება ---რს.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
chem---avsh--s d--a-t'-r--- m---s.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
A foglalásomat szeretném megerősíteni.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
A foglalásomat szeretném törölni.
ჩ--- ჯა--ნი- -აუ--ებ------ს.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
c-emi --v--nis-g------a m-urs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
A foglalásomat szeretném törölni.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
A foglalásomat szeretném megváltoztatni.
ჩემ--ჯ--შნი---ე---- ----ს.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
ch-m- j-vs--i- sh-t-----m-u-s.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
A foglalásomat szeretném megváltoztatni.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
Mikor megy a következő gép Rómába?
რ--ის-არ-ს--ემ-ე-ი-ფრე---რომ-ი?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
ro-i--a-is--h-m-eg- p---- -omshi?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Mikor megy a következő gép Rómába?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Van még két szabad hely?
არ-ს----ე---რ----გ-ლ--თავ--უ--ლი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
a--s-k-idev --i ----l- -av---p--i?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Van még két szabad hely?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Nem, csak egy szabad hely van még.
არ-,--ვე--მხოლოდ ერთ- ---ილ- -----------ს-ფა-ი.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
a--- c-v-----h--od--rt- adgil----akv--t------ali.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Nem, csak egy szabad hely van még.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Mikor szállunk le?
რ--ის--ა--შ-ე-ი-?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
r---- ------ve-i-?
r____ d___________
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
Mikor szállunk le?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
Mikor érkezünk meg?
რ-დის-ჩა-ა-თ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
rodi- cha-a--?
r____ c_______
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
Mikor érkezünk meg?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
Mikor megy egy busz a városközpontba?
რ-დი- --დის ა-ტ--უ-ი -ალა-ი--ცენტრშ-?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
r---s ---is ---'o-usi--a--ki- ----t-r-h-?
r____ g____ a________ k______ t__________
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Mikor megy egy busz a városközpontba?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Ez az ön bőröndje?
ეს ---ე---ჩემ-და---?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
e---k-eni -h----an-a?
e_ t_____ c__________
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
Ez az ön bőröndje?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
Ez az ön táskája?
ეს-თქვენ---ან-ა-?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
es ------ -h--ta-?
e_ t_____ c_______
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
Ez az ön táskája?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
Ez az ön csomagja?
ე---ქ-ენი ბარგ--?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
es tkven------i-?
e_ t_____ b______
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
Ez az ön csomagja?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
Mennyi csomagot vihetek magammal?
რ---ე---ბარგი- წაღება-შ--იძლი-?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ram-en---a--is--------ba-s-em-d-l-a?
r______ b_____ t________ s__________
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Mennyi csomagot vihetek magammal?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Húsz kilót.
ოც- -ილ-.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
ot-i-k'-lo.
o___ k_____
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
Húsz kilót.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
Tessék?! Csak húsz kilót?
რ--ო-- -ხოლოდ-ო-- კი-ო?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
rog-r--m-h-lo---tsi -'-lo?
r_____ m______ o___ k_____
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
Tessék?! Csak húsz kilót?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?