Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   ka საქმიანობა

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [ცამეტი]

13 [tsamet\'i]

საქმიანობა

[sakmianoba]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Mit csinál Martha? რ-- ს------ო-- მ----? რ__ ს_________ მ_____ რ-ს ს-ქ-ი-ნ-ბ- მ-რ-ა- --------------------- რას საქმიანობს მართა? 0
r-s--a----n--- ma-t-? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
Az irodában dolgozik. ის -ფის--------ბ-. ი_ ო_____ მ_______ ი- ო-ი-შ- მ-შ-ო-ს- ------------------ ის ოფისში მუშაობს. 0
i- op-s--- ----ao--. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
Számítógépen dolgozik. ის -ომპი-ტერ----მ---ობს. ი_ კ___________ მ_______ ი- კ-მ-ი-ტ-რ-ა- მ-შ-ო-ს- ------------------------ ის კომპიუტერთან მუშაობს. 0
is-k'-m---ut--rt-- mus---bs. i_ k______________ m________ i- k-o-p-i-t-e-t-n m-s-a-b-. ---------------------------- is k'omp'iut'ertan mushaobs.
Hol van Martha? სად---ის-მ----? ს__ ა___ მ_____ ს-დ ა-ი- მ-რ-ა- --------------- სად არის მართა? 0
sa- -r-- m-r-a? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
A moziban. კ-ნ--ი. კ______ კ-ნ-შ-. ------- კინოში. 0
k-in-s--. k________ k-i-o-h-. --------- k'inoshi.
Megnéz egy filmet. ი- -ი--- უყურ---. ი_ ფ____ უ_______ ი- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ----------------- ის ფილმს უყურებს. 0
i- p---- --ure-s. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
Mit csinál Peter? რ-ს აკ-თებს----ერი? რ__ ა______ პ______ რ-ს ა-ე-ე-ს პ-ტ-რ-? ------------------- რას აკეთებს პეტერი? 0
ra- ak-e--b-----t--r-? r__ a_______ p________ r-s a-'-t-b- p-e-'-r-? ---------------------- ras ak'etebs p'et'eri?
Az egyetemen tanul. ი--უ-ი-ერ--ტე--- ს---ლო-ს. ი_ უ____________ ს________ ი- უ-ი-ე-ს-ტ-ტ-ი ს-ა-ლ-ბ-. -------------------------- ის უნივერსიტეტში სწავლობს. 0
is u--ve-----et'-hi st---v---s. i_ u_______________ s__________ i- u-i-e-s-t-e-'-h- s-s-a-l-b-. ------------------------------- is universit'et'shi sts'avlobs.
Nyelveket tanul. ი- -ნე---ს--ვლ-ბ-. ი_ ე____ ს________ ი- ე-ე-ს ს-ა-ლ-ბ-. ------------------ ის ენებს სწავლობს. 0
is ---b- ----a--o-s. i_ e____ s__________ i- e-e-s s-s-a-l-b-. -------------------- is enebs sts'avlobs.
Hol van Peter? ს-დ-არის-პეტ---? ს__ ა___ პ______ ს-დ ა-ი- პ-ტ-რ-? ---------------- სად არის პეტერი? 0
s-d -ri----e---ri? s__ a___ p________ s-d a-i- p-e-'-r-? ------------------ sad aris p'et'eri?
A kávézóban. კა----. კ______ კ-ფ-შ-. ------- კაფეში. 0
k-a--s-i. k________ k-a-e-h-. --------- k'apeshi.
Kávét iszik. ის ---ა- -ვ-მ-. ი_ ყ____ ს_____ ი- ყ-ვ-ს ს-ა-ს- --------------- ის ყავას სვამს. 0
is--a-as----m-. i_ q____ s_____ i- q-v-s s-a-s- --------------- is qavas svams.
Hova mennek szívesen? ს-დ გ-ყ---- -ა-ვ--? ს__ გ______ წ______ ს-დ გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ------------------- სად გიყვართ წასვლა? 0
s-d--iq--r- ts-a---a? s__ g______ t________ s-d g-q-a-t t-'-s-l-? --------------------- sad giqvart ts'asvla?
Koncertre. კო---რ--ე. კ_________ კ-ნ-ე-ტ-ე- ---------- კონცერტზე. 0
k-o-tsert'ze. k____________ k-o-t-e-t-z-. ------------- k'ontsert'ze.
Szeretnek zenét hallgatni. თქვენ გი-ვ-რთ მუს---ს --სმ---. თ____ გ______ მ______ მ_______ თ-ვ-ნ გ-ყ-ა-თ მ-ს-კ-ს მ-ს-ე-ა- ------------------------------ თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. 0
t-v-n giq-----mus--'-- -o---na. t____ g______ m_______ m_______ t-v-n g-q-a-t m-s-k-i- m-s-e-a- ------------------------------- tkven giqvart musik'is mosmena.
Hova nem szeretnek menni? ს-დ--რ-გიყვ-რთ წა-ვლა? ს__ ა_ გ______ წ______ ს-დ ა- გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ---------------------- სად არ გიყვართ წასვლა? 0
sa--a- g-qv-r- -----vla? s__ a_ g______ t________ s-d a- g-q-a-t t-'-s-l-? ------------------------ sad ar giqvart ts'asvla?
A diszkóba. დის-ოთ-----. დ___________ დ-ს-ო-ე-ა-ე- ------------ დისკოთეკაზე. 0
di-k------az-. d_____________ d-s-'-t-k-a-e- -------------- disk'otek'aze.
Nem szeretnek táncolni. მ----- უყვ-რთ ც---ა. მ__ ა_ უ_____ ც_____ მ-თ ა- უ-ვ-რ- ც-კ-ა- -------------------- მათ არ უყვართ ცეკვა. 0
ma--ar-uqvar---se-'v-. m__ a_ u_____ t_______ m-t a- u-v-r- t-e-'-a- ---------------------- mat ar uqvart tsek'va.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)