արտահայտությունների գիրք

hy կրկնակի բարդ ստորադասական   »   bs Dupli veznici

98 [իննսունութ]

կրկնակի բարդ ստորադասական

կրկնակի բարդ ստորադասական

98 [devedeset i osam]

Dupli veznici

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Bosnian Խաղալ Ավելին
Ճամբորդությունը թեև գեղեցիկ էր, բայց նաև հոգնեցուցիչ: Pu-ovan-e je b-lo---je-----li ---vi---nap-r--. P________ j_ b___ l______ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
Գնացքը թեև ճշտապահ էր, բայց նաև լեցուն: V-z -e b-o--a-an- a----r--u-. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun. 0
Հյուրանոցը թեև հարմարավետ էր, բայց նաև թանկ: H--el------- ---da-- a-i-sk-p. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup. 0
Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: O- u---a---i----o-us---- v--. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz. 0
Նա կամ այսօր երեկոյան կգա, կամ վաղը շուտ: On--olazi-i-i da-----av-č-r-i-i sutr--uj-t--. O_ d_____ i__ d____ n______ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s n-v-č-r i-i s-t-a u-u-r-. --------------------------------------------- On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. 0
Նա կամ մեզ մոտ կապրի, կամ հյուրանոցում: On-s-an-j----- -od --s --- --hotelu. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
Նա թե´ իսպաներեն է խոսում թե´ անգլերեն: On- -------i---an---, i---------. O__ g_____ i š_______ i e________ O-a g-v-r- i š-a-s-i- i e-g-e-k-. --------------------------------- Ona govori i španski, i engleski. 0
Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: On- -- ž---el- i-- M--r--- i-- -------. O__ j_ ž______ i u M______ i u L_______ O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: O-a---z-a------p----u----n-l-s-u. O__ p______ i Š______ i E________ O-a p-z-a-e i Š-a-i-u i E-g-e-k-. --------------------------------- Ona poznaje i Španiju i Englesku. 0
Նա ոչ միայն հիմար է, այլ նաև ծույլ: On--e-------a -- g-up već-je tak--er i ---en. O_ n_ s___ d_ j_ g___ v__ j_ t______ i l_____ O- n- s-m- d- j- g-u- v-ć j- t-k-đ-r i l-j-n- --------------------------------------------- On ne samo da je glup već je također i lijen. 0
Նա ոչ միայն գեղեցիկ է, այլ նաև խելացի: O-a n- s-m--d- j--lj-p--v-ć-- --tel-gen-na. O__ n_ s___ d_ j_ l____ v__ i i____________ O-a n- s-m- d- j- l-e-a v-ć i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------- Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. 0
Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: O-a ---s----da-----r---j-mački-v-ć i-f-an--sk-. O__ n_ s___ d_ g_____ n_______ v__ i f_________ O-a n- s-m- d- g-v-r- n-e-a-k- v-ć i f-a-c-s-i- ----------------------------------------------- Ona ne samo da govori njemački već i francuski. 0
Ես ոչ դաշնամուր եմ նվագում, ոչ էլ կիթառ: J- n- -----s------ n--i--lav-r-nit------ru. J_ n_ z___ s______ n___ k_____ n___ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n-t- k-a-i- n-t- g-t-r-. ------------------------------------------- Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. 0
Ես ոչ վալս եմ պարում, ոչ էլ սամբա: Ja-n- -na- ------------ ---c-r -i-i----bu. J_ n_ z___ p______ n___ v_____ n___ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n-t- v-l-e- n-t- s-m-u- ------------------------------------------ Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. 0
Ես ոչ օպերա եմ սիրում, ոչ էլ բալետ: Ja--e-voli----ti -per- --t- ---e-. J_ n_ v____ n___ o____ n___ b_____ J- n- v-l-m n-t- o-e-u n-t- b-l-t- ---------------------------------- Ja ne volim niti operu niti balet. 0
Ինչքան արագ դու աշխատես, այնքան շուտ կվերջացնես: Š-- br---rad-š--o--i ----j--go-o-. Š__ b___ r____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š t- s- r-n-j- g-t-v- ---------------------------------- Što brže radiš to si ranije gotov. 0
Ինչքան շուտ գաս, այնքան շուտ կգնաս: Št- -ani-e--ođeš t- ra--je m--e- --i. Š__ r_____ d____ t_ r_____ m____ i___ Š-o r-n-j- d-đ-š t- r-n-j- m-ž-š i-i- ------------------------------------- Što ranije dođeš to ranije možeš ići. 0
Ինչքան ծերանում ես, այնքան հարմարավետ ես դառնում: Š-o j- č---e- st----i, t- vi-e--o----iji. Š__ j_ č_____ s_______ t_ v___ k_________ Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -