フレーズ集

ja 副詞   »   nl Bijwoorden

100 [百]

副詞

副詞

100 [honderd]

Bijwoorden

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 オランダ語 Play もっと
すでに―まだ~していない al-e-- ke-r---nog-noo-t a_ e__ k___ – n__ n____ a- e-n k-e- – n-g n-o-t ----------------------- al een keer – nog nooit 0
ベルリンに 行った ことは あります か ? B--t - al e--------erl--- -e-ees-? B___ u a_ e___ i_ B______ g_______ B-n- u a- e-n- i- B-r-i-n g-w-e-t- ---------------------------------- Bent u al eens in Berlijn geweest? 0
いいえ 、 まだ ありません 。 Ne-,-no- -o---. N___ n__ n_____ N-e- n-g n-o-t- --------------- Nee, nog nooit. 0
誰か―誰も i-mand – ni---nd i_____ – n______ i-m-n- – n-e-a-d ---------------- iemand – niemand 0
誰か ここで 知っている 人は います か ? Kent-- ---r ieman-? K___ u h___ i______ K-n- u h-e- i-m-n-? ------------------- Kent u hier iemand? 0
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 Ne-- ik k-- hi-r n-emand. N___ i_ k__ h___ n_______ N-e- i- k-n h-e- n-e-a-d- ------------------------- Nee, ik ken hier niemand. 0
まだ―もう~ない n-g-– ---t m--r n__ – n___ m___ n-g – n-e- m-e- --------------- nog – niet meer 0
まだ しばらく ここに います か ? B---f----no- l--g h---? B_____ u n__ l___ h____ B-i-f- u n-g l-n- h-e-? ----------------------- Blijft u nog lang hier? 0
いいえ 、 もう 長くは いません 。 Nee- i----ij---ie- ni-t --n----e-. N___ i_ b____ h___ n___ l___ m____ N-e- i- b-i-f h-e- n-e- l-n- m-e-. ---------------------------------- Nee, ik blijf hier niet lang meer. 0
何か他に、もう何も nog------- ---ts-m--r n__ i___ – n____ m___ n-g i-t- – n-e-s m-e- --------------------- nog iets – niets meer 0
まだ 何か お飲みに なります か ? W--t------ -e-s -------? W___ u n__ i___ d_______ W-l- u n-g i-t- d-i-k-n- ------------------------ Wilt u nog iets drinken? 0
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 Ne-, i- -il --ets me--. N___ i_ w__ n____ m____ N-e- i- w-l n-e-s m-e-. ----------------------- Nee, ik wil niets meer. 0
もう何かーまだ何も al-i-ts-- --g--i--s a_ i___ – n__ n____ a- i-t- – n-g n-e-s ------------------- al iets – nog niets 0
もう 何か 食べました か ? H--f------ i-t--g--e-en? H____ u a_ i___ g_______ H-e-t u a- i-t- g-g-t-n- ------------------------ Heeft u al iets gegeten? 0
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 N----i--h-b no---ie-------t-n. N___ i_ h__ n__ n____ g_______ N-e- i- h-b n-g n-e-s g-g-t-n- ------------------------------ Nee, ik heb nog niets gegeten. 0
誰か―誰も~ない no--i-m--d –-----a---m--r n__ i_____ – n______ m___ n-g i-m-n- – n-e-a-d m-e- ------------------------- nog iemand – niemand meer 0
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? Wi------o- ie--n--e-n -o-j---of--e? W__ e_ n__ i_____ e__ k____ k______ W-l e- n-g i-m-n- e-n k-p-e k-f-i-? ----------------------------------- Wil er nog iemand een kopje koffie? 0
いいえ 、 誰も いません 。 N-e----e--n--m-er. N___ n______ m____ N-e- n-e-a-d m-e-. ------------------ Nee, niemand meer. 0

アラビアの言語

アラブの言語は、世界でもっとも重要な言語の一つだ。 3億人以上がアラビア語を話す。 彼らは20以上の異なる国で生活している。 アラビア語はアフロ・アジア語族に属する。 発生したのは何千年も前である。 まずはこの言語はアラブの半島で話されていた。 そこからさらに広がっていった。 話し言葉のアラビア語は、標準アラビア語とは区別される。 アラビア語の方言もまた、たくさん存在する。 どの地域でも違っているといえるだろう。 異なる方言の話者は、まったく相互理解しないことが多い。 アラブ圏の映画はそのため、ほとんど吹き替えられている。 そのようにしてしか、アラビア語圏全体で理解されることはできない。 クラシカルな標準アラビア語は、今日ではもうまったく話されていない。 それは書き言葉でしか見ることがない。 本と新聞はクラシカルな標準アラビア語を使用している。 今日まで、独自のアラブの専門言語は存在していない。 専門的表現はそのためほとんど他の言語からきている。 ここではとりわけフランス語と英語が優勢だ。 アラビア語への関心は、ここ数年で高まってきている。 アラビア語を勉強したい人はどんどん増えている。 どの大学や学校にもアラビア語のコースがある。 特にアラビア文字を魅力的だと思う人は多い。 アラビア語では右から左へ書く。 発音と文法は簡単ではない。 他の言語にはない音韻と規則がたくさんある。 そのため、学習の際には特定の順番に注意すべきだ。 まず発音、それから文法、そして文字・・・。