Кал----гнік-пр--ы-ае----ерл--?
К___ ц_____ п_______ ў Б______
К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў Б-р-і-?
------------------------------
Калі цягнік прыбывае ў Берлін? 0 Kal- -s-a-n-k--ry--va- ---e----?K___ t_______ p_______ u B______K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u B-r-і-?--------------------------------Kalі tsyagnіk prybyvae u Berlіn?
А --е--н----з---- -а--н-р--т----- – --г-ла-е.
А д__ з__________ в______________ – У г______
А д-е з-а-о-з-ц-а в-г-н-р-с-а-а-? – У г-л-в-.
---------------------------------------------
А дзе знаходзіцца вагон-рэстаран? – У галаве. 0 A dze----------t-t-a-v-g-n-restaran?-- U g--a--.A d__ z_____________ v______________ – U g______A d-e z-a-h-d-і-s-s- v-g-n-r-s-a-a-? – U g-l-v-.------------------------------------------------A dze znakhodzіtstsa vagon-restaran? – U galave.
Ц- ё-ць-- --с ш-о----у------чытац-?
Ц_ ё___ у В__ ш__________ п________
Ц- ё-ц- у В-с ш-о-н-б-д-ь п-ч-т-ц-?
-----------------------------------
Ці ёсць у Вас што-небудзь пачытаць? 0 Tsі-----s- u -------o-------- ---hy--ts-?T__ y_____ u V__ s___________ p__________T-і y-s-s- u V-s s-t---e-u-z- p-c-y-a-s-?-----------------------------------------Tsі yosts’ u Vas shto-nebudz’ pachytats’?
Н----г-- б Вы----е--абуд--ць-у--:00---д-ін-----ц-?
Н_ м____ б В_ м___ п________ у 7___ г_____ р______
Н- м-г-і б В- м-н- п-б-д-і-ь у 7-0- г-д-і- р-н-ц-?
--------------------------------------------------
Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы? 0 N- mag-і - Vy ----e--ab-dzі-s’-u -:0- -a--і-----і-sy?N_ m____ b V_ m____ p_________ u 7___ g_____ r_______N- m-g-і b V- m-a-e p-b-d-і-s- u 7-0- g-d-і- r-n-t-y------------------------------------------------------Ne maglі b Vy myane pabudzіts’ u 7:00 gadzіn ranіtsy?
Қосымша тілдер
Жалаушаны басыңыз!
Мені сағат жетіде оятып жібересіз бе?
Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы?
Ne maglі b Vy myane pabudzіts’ u 7:00 gadzіn ranіtsy?
Нәрестелер сөйлеуді үйреніп жүрген кезде, ата-аналарының аузына қарайды!
Бұны даму мәселелері жөніндегі психологтар анықтады.
Шамамен алты айлық кездерінен бастап, нәрестелер ерінге қарап оқуды үйренеді.
Сол арқылы олар дыбыстарды шығару үшін ауыз пішіні қандай болу керектігін түсінеді.
Сәбилер бір жасқа толған кезінде, тіпті, кейбір сөздерді түсіне де алады.
Бұл жаста олар адамның көзіне қарай бастайды.
Көзге қарау арқылы олар көптеген маңызды ақпаратты алады.
Олар ата-аналарының көздеріне қарап, олардың көңіл-күйлері жақсы не нашар екендігін анықтай алады.
Осы арқылы олар әртүрлі сезімдерді тануды үйренеді.
Олармен біреу шет тілінде сөйлей бастаса, қызықты болады.
Ол кезде балалар қайтадан ерінге қарап оқи бастайды.
Осылайша олар шетелдік дыбыстарды шығаруды да үйренеді.
Сондықтан, балалармен сөйлескен кезде, оларға әрқашан тура қарап сөйлеу керек.
Сонымен қатар, кішкентай балаларға тілдерін дамыту үшін диалог қажет.
Нақтырақ айтқанда, ата-аналар балаларының айтқан сөздеріне жауап қайтару керек.
Осылайша, балалар кері байланыс алады.
Бұл кішкентай балалар үшін өте маңызды.
Жауап алу арқылы, олар сөздерінің ұғыныңқы екенін түсінеді.
Бұл балалардың ынтасын арттырады.
Соның арқасында, олардың сөйлеп үйренуге деген қызығушылығы арта түседі.
Балаларға жай ғана аудио файлдарды тыңдатып қою жеткіліксіз.
Балалардың ерінге қарап оқи алатындығы ғылыммен дәлелденген.
Тәжірибе жүргізу кезінде кішкентай балаларға дыбыссыз бейне көрсетілген.
Бұл балалардың ана тіліндегі және шет тілдеріндегі бейнелер болатын.
Балалар ана тіліндегі бейнені ұзағырақ қараған.
Сондай-ақ, олардың зейінділігі де әлдеқайда жоғары болған.
Бірақ сәбилердің алғашқы сөздері бүкіл әлемде бірдей.
“Ана” және “әке” - кез келген тілде оңай!