Я-----а-уе-ў -фісе.
Яна працуе ў офісе.
Я-а п-а-у- ў о-і-е-
-------------------
Яна працуе ў офісе. 0 Yana p-a-su-----f-s-.Yana pratsue u ofіse.Y-n- p-a-s-e u o-і-e----------------------Yana pratsue u ofіse.
Я-а п----е ----а--’ютэ-а-.
Яна працуе за камп’ютэрам.
Я-а п-а-у- з- к-м-’-т-р-м-
--------------------------
Яна працуе за камп’ютэрам. 0 Y-n- pr--s-- za k--p’-uteram.Yana pratsue za kamp’yuteram.Y-n- p-a-s-e z- k-m-’-u-e-a-.-----------------------------Yana pratsue za kamp’yuteram.
Ён-----ц-а -а у----р-ітэц-.
Ён вучыцца ва універсітэце.
Ё- в-ч-ц-а в- у-і-е-с-т-ц-.
---------------------------
Ён вучыцца ва універсітэце. 0 En-vu-----tsa-v---n-v-r-іte--e.En vuchytstsa va unіversіtetse.E- v-c-y-s-s- v- u-і-e-s-t-t-e--------------------------------En vuchytstsa va unіversіtetse.
Ён--ыв-ча- ----.
Ён вывучае мовы.
Ё- в-в-ч-е м-в-.
----------------
Ён вывучае мовы. 0 En-v-vucha- movy.En vyvuchae movy.E- v-v-c-a- m-v-.-----------------En vyvuchae movy.
К--- --- -е-л------х-дз-ц-?
Куды яны не любяць хадзіць?
К-д- я-ы н- л-б-ц- х-д-і-ь-
---------------------------
Куды яны не любяць хадзіць? 0 Kud----ny-n- lyu-yat-- --adzіt-’?Kudy yany ne lyubyats’ khadzіts’?K-d- y-n- n- l-u-y-t-’ k-a-z-t-’----------------------------------Kudy yany ne lyubyats’ khadzіts’?
І- н--п-даб-ец-а -а-ц-ваць.
Ім не падабаецца танцаваць.
І- н- п-д-б-е-ц- т-н-а-а-ь-
---------------------------
Ім не падабаецца танцаваць. 0 Іm------d-baetstsa -a--sa-a--’.Іm ne padabaetstsa tantsavats’.І- n- p-d-b-e-s-s- t-n-s-v-t-’--------------------------------Іm ne padabaetstsa tantsavats’.
Неміс тілі Тынық мұхитының оңтүстігінде де қолданылатындығын білесізбе?
Бұл шынымен солай!
Папуа-Жаңа Гвинея мен Австралияның бір бөлігінде
унзердойч
тілі қолданылады.
Бұл креол тілі.
Креол тілдері әртүрлі тілдердің байланысуынан пайда болады.
Яғни, бірнеше әртүрлі тіл бір-бірімен кездескен кезде.
Дегенмен, креол тілдерінің көпшілігі жойылып кеткен.
Алайда, әлемнің 15 миллион адамы әлі де креол тілінде сөйлеседі.
Креол тілдері әрқашан да ана тілі болады.
Пиджин тілдеріне ондай қасиет тән емес.
Пиджин тілдері өте қысқартылған тілдік форма болып табылады.
Олар өте қарапайым қарым-қатынастар үшін ғана қолданылады.
Көптеген креол тілдері отарлау кездерінде пайда болған.
Сондықтан да, көбінесе креол тілдері еуропалық тілдерге негізделген.
Креол тілінің тағы да бір белгісі - ол оның шектеулі сөздік қоры.
Креол тілдерінің де өзіндік дыбыстық сөйлеуі бар.
Креол тілдерінің грамматикасы өте қарапайым.
Креол тілінде сөйлеушілер күрделі ережелерді тіпті елемейді де.
Әрбір креол тілі - ұлттық болмыстың маңызды құрамдас бөлігі.
Сол себепті креол тілінде де көптеген әдебиеттер бар.
Тіл мамандары үшін креол тілдері ерекше қызығушылық тудырады.
Өйткені олар, тілдердің қалай пайда болып, қалай жойылатындығын көрсетеді.
Осылайша, креол тілдері арқылы тілдің даму үдерісін зерттеуге болады.
Сонымен қатар, олар тіл өзгеріске ұшырайтынын және бейімделе алатынын дәлелдейді.
Креол тілдерін зерттейтін пән креолистика деп аталады.
Креол тіліндегі ең танымал сөздердің бірі Ямайкадан шыққан.
Оны Боб Марли бүкіл әлемге әйгілі етті - сіз оны танисыз ба?
Оның сөзі:
Nowoman,nocry!
(= No, woman, don't cry!!)