Тілашар

kk Оқу және жазу   »   be Чытаць і пісаць

6 [алты]

Оқу және жазу

Оқу және жазу

6 [шэсць]

6 [shests’]

Чытаць і пісаць

Chytats’ і pіsats’

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Belarusian Ойнау Көбірек
Мен оқимын. Я---таю. Я ч_____ Я ч-т-ю- -------- Я чытаю. 0
Ya c-yt---. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- Ya chytayu.
Мен бір әріп оқимын. Я чыта------ру. Я ч____ л______ Я ч-т-ю л-т-р-. --------------- Я чытаю літару. 0
Y----y------іtar-. Y_ c______ l______ Y- c-y-a-u l-t-r-. ------------------ Ya chytayu lіtaru.
Мен бір сөз оқимын. Я-чыт-ю--л-ва. Я ч____ с_____ Я ч-т-ю с-о-а- -------------- Я чытаю слова. 0
Ya c---ayu slo-a. Y_ c______ s_____ Y- c-y-a-u s-o-a- ----------------- Ya chytayu slova.
Мен бір сөйлем оқимын. Я--ы-а---ка-. Я ч____ с____ Я ч-т-ю с-а-. ------------- Я чытаю сказ. 0
Ya chy--y- s-az. Y_ c______ s____ Y- c-y-a-u s-a-. ---------------- Ya chytayu skaz.
Мен бір хат оқимын. Я ---а- л--т. Я ч____ л____ Я ч-т-ю л-с-. ------------- Я чытаю ліст. 0
Ya-c--tay--l-st. Y_ c______ l____ Y- c-y-a-u l-s-. ---------------- Ya chytayu lіst.
Мен бір кітап оқимын. Я-чыт-ю кн---. Я ч____ к_____ Я ч-т-ю к-і-у- -------------- Я чытаю кнігу. 0
Y- -h---y- -nі--. Y_ c______ k_____ Y- c-y-a-u k-і-u- ----------------- Ya chytayu knіgu.
Мен оқимын. Я ----ю. Я ч_____ Я ч-т-ю- -------- Я чытаю. 0
Y--chyt-yu. Y_ c_______ Y- c-y-a-u- ----------- Ya chytayu.
Сен оқисың. Ты-ч---е-. Т_ ч______ Т- ч-т-е-. ---------- Ты чытаеш. 0
T- --y----h. T_ c________ T- c-y-a-s-. ------------ Ty chytaesh.
Ол оқиды. Ё- -ы---. Ё_ ч_____ Ё- ч-т-е- --------- Ён чытае. 0
E--c-y---. E_ c______ E- c-y-a-. ---------- En chytae.
Мен жазамын. Я піш-. Я п____ Я п-ш-. ------- Я пішу. 0
Y--pіs--. Y_ p_____ Y- p-s-u- --------- Ya pіshu.
Мен бір әріп жазамын. Я --ш- л-та--. Я п___ л______ Я п-ш- л-т-р-. -------------- Я пішу літару. 0
Y- p-sh- -іta--. Y_ p____ l______ Y- p-s-u l-t-r-. ---------------- Ya pіshu lіtaru.
Мен бір сөз жазамын. Я -іш- -л--а. Я п___ с_____ Я п-ш- с-о-а- ------------- Я пішу слова. 0
Ya ---hu ----a. Y_ p____ s_____ Y- p-s-u s-o-a- --------------- Ya pіshu slova.
Мен бір сөйлем жазамын. Я -і-у ск-з. Я п___ с____ Я п-ш- с-а-. ------------ Я пішу сказ. 0
Y- --s---skaz. Y_ p____ s____ Y- p-s-u s-a-. -------------- Ya pіshu skaz.
Мен бір хат жазамын. Я--і-у-ліст. Я п___ л____ Я п-ш- л-с-. ------------ Я пішу ліст. 0
Ya-p-s-u----t. Y_ p____ l____ Y- p-s-u l-s-. -------------- Ya pіshu lіst.
Мен бір кітап жазамын. Я пішу--ні-у. Я п___ к_____ Я п-ш- к-і-у- ------------- Я пішу кнігу. 0
Ya pіs-u--n-g-. Y_ p____ k_____ Y- p-s-u k-і-u- --------------- Ya pіshu knіgu.
Мен жазамын. Я---ш-. Я п____ Я п-ш-. ------- Я пішу. 0
Y--pіsh-. Y_ p_____ Y- p-s-u- --------- Ya pіshu.
Сен жазасың. Т- п-ш-ш. Т_ п_____ Т- п-ш-ш- --------- Ты пішаш. 0
Ty--і---sh. T_ p_______ T- p-s-a-h- ----------- Ty pіshash.
Ол жазады. Ё--пі--. Ё_ п____ Ё- п-ш-. -------- Ён піша. 0
E-------. E_ p_____ E- p-s-a- --------- En pіsha.

Халықаралық сөздер

Жаһандану тілді айналып өтпейді. Бұл халықаралық сөздердің көбеюінен байқалады. Халықаралық сөздер - бұл көптеген тілдерде кездесетін сөздер. Оның үстіне, бұл сөздер бірдей немесе ұқсас мағынаға ие. Айтылуы да жиі сәйкес келеді. Сондай-ақ, сөздердің жазылу ережелері де ұқсас болады. Халықаралық сөздердің қалай таралатыны өте қызық. Олар ешқандай да шекараға бағынбайды. Географиялыққа да. Тіпті, тілдік шекараға да. Кейбір сөздер кез келген құрлықта түсінікті болады. Hotel сөзі бұған жақсы мысал бола алады. Бұл сөз әлемнің барлық дерлік елдерінде қолданылады. Көптеген халықаралық сөздер бастауын ғылымнан алады. Техникалық ұғымдар да әлем бойынша қарқынды таралуда. Ескірген халықаралық ортақ сөздердің түбі бір. Олар бір сөзден пайда болған. Алайда, көп жағдайда халықаралық сөздер кірме сөз болып табылады. Бұл сөздер жай ғана басқа тілге кіреді дегенді білдіреді. Бұндай үдерістер жүріп жатқан кезде, тарихи-мәдени сана маңызды рөл атқарады. Әр өркениеттің өзіндік салт-дәстүрлері бар. Сондықтан да, жаңа өнертабыстар халықтардың тұрмысына бірден сіңісіпкете бермейді. Халықтың қолданысына қандай заттар кіретінін мәдени нормалар анықтайды. Кейбір заттар әлемнің белгілі бір аймақтарында ғана кездеседі. Ал, кей заттар әлем бойынша тез таралып кетіп жатады. Қайткенде де, затпен бірге, заттың атауы да қатар таралады. Дәл осы жайт халықаралық сөздерді ерекше қызықты етеді! Тілде жаңалық ашу арқылы, біз мәдениет саласында да жаңалық ашамыз...