Тілашар

kk Үлкен – кішкентай   »   ar ‫كبيرـــــــصغير‬

68 [алпыс сегіз]

Үлкен – кішкентай

Үлкен – кішкентай

‫68 [ثمانية وستون]‬

68 [thmanyat wastun]

‫كبيرـــــــصغير‬

[kbirsighir]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Arabic Ойнау Көбірек
үлкен және кішкентай ‫ك-ي- وصغي-‬ ‫____ و_____ ‫-ب-ر و-غ-ر- ------------ ‫كبير وصغير‬ 0
kb-r -asagh-r k___ w_______ k-i- w-s-g-i- ------------- kbir wasaghir
Піл үлкен. ‫-لفي- -ب-ر.‬ ‫_____ ك_____ ‫-ل-ي- ك-ي-.- ------------- ‫الفيل كبير.‬ 0
al-il k-b-ru-. a____ k_______ a-f-l k-b-r-n- -------------- alfil kabirun.
Тышқан кішкентай. ‫--فأر -----‬ ‫_____ ص_____ ‫-ل-أ- ص-ي-.- ------------- ‫الفأر صغير.‬ 0
a-fa- --gh-ra. a____ s_______ a-f-r s-g-i-a- -------------- alfar saghira.
қараңғы және жарық ‫م--م -م-يئ‬ ‫____ و_____ ‫-ظ-م و-ض-ئ- ------------ ‫مظلم ومضيئ‬ 0
mzilam----a--a-a m_____ w________ m-i-a- w-m-d-a-a ---------------- mzilam wamadiaya
Түн қараңғы. ‫-----ة---لم-.‬ ‫______ م______ ‫-ل-ي-ة م-ل-ة-‬ --------------- ‫الليلة مظلمة.‬ 0
al--y-at m---i---a-. a_______ m__________ a-l-y-a- m-z-i-a-a-. -------------------- allaylat muzlimatan.
Күндіз жарық. الن-ا- ---ق ا_____ م___ ا-ن-ا- م-ر- ----------- النهار مشرق 0
a--a--- m-s-r-q a______ m______ a-n-h-r m-s-r-q --------------- alnahar mushriq
кәрі және жас ‫--ع--ف---ل-ن وش-ب‬ ‫____ ف_ ا___ و____ ‫-ا-ن ف- ا-س- و-ا-‬ ------------------- ‫طاعن في السن وشاب‬ 0
t----------ls-ni washa-an t_____ f_ a_____ w_______ t-a-i- f- a-s-n- w-s-a-a- ------------------------- taaein fi alsini washaban
Біздің атамыз өте кәрі. ‫-د-- طاعن في ا-س--(-----.‬ ‫____ ط___ ف_ ا___ (_______ ‫-د-ا ط-ع- ف- ا-س- (-ج-ز-.- --------------------------- ‫جدنا طاعن في السن (عجوز).‬ 0
j-ina-t---n--- al--ni-(ejuz--. j____ t____ f_ a_____ (_______ j-i-a t-e-n f- a-s-n- (-j-z-)- ------------------------------ jdina taein fi alsini (ejuza).
70 жыл бұрын ол жас болған. ‫و--ل ---ي---اماً-ك-- -ا--ً.‬ ‫____ س____ ع___ ك__ ش_____ ‫-ق-ل س-ع-ن ع-م-ً ك-ن ش-ب-ً-‬ ----------------------------- ‫وقبل سبعين عاماً كان شاباً.‬ 0
wqbl---be-- eamaa----n-s-abaa-. w___ s_____ e_____ k__ s_______ w-b- s-b-i- e-m-a- k-n s-a-a-n- ------------------------------- wqbl sabein eamaan kan shabaan.
әдемі және ұсқынсыз ‫جم-ل -ق-ي-‬ ‫____ و_____ ‫-م-ل و-ب-ح- ------------ ‫جميل وقبيح‬ 0
jmi--wa--b--h j___ w_______ j-i- w-q-b-y- ------------- jmil waqabayh
Көбелек әдемі. ‫-ل-ر----جمي--.‬ ‫_______ ج______ ‫-ل-ر-ش- ج-ي-ة-‬ ---------------- ‫الفراشة جميلة.‬ 0
a------h-t j--i--t. a_________ j_______ a-f-r-s-a- j-m-l-t- ------------------- alfarashat jamilat.
Өрмекші ұсқынсыз. ‫الع-كب-ت قب-ح.‬ ‫________ ق_____ ‫-ل-ن-ب-ت ق-ي-.- ---------------- ‫العنكبوت قبيح.‬ 0
ale-n---ut -u-yh-. a_________ q______ a-e-n-u-u- q-b-h-. ------------------ aleinkubut qubyha.
семіз -арық ‫-مي-----يل‬ ‫____ و_____ ‫-م-ن و-ح-ل- ------------ ‫سمين ونحيل‬ 0
s----w-nah--l s___ w_______ s-i- w-n-h-a- ------------- smin wanahial
Салмағы 100 келі әйел семіз. ‫إمر---وز-ن- 1-0 --ل-----م-ن-.‬ ‫_____ و____ 1__ ك_____ س______ ‫-م-أ- و-ه-ا 1-0 ك-ل-ه- س-ي-ة-‬ ------------------------------- ‫إمرأة وزهنا 100 كيلوهي سمينة.‬ 0
'imar--t --za-n--1-0---luh--s-------. '_______ w______ 1__ k_____ s________ '-m-r-a- w-z-h-a 1-0 k-l-h- s-m-n-t-. ------------------------------------- 'imar'at wazahna 100 kiluhi saminata.
Салмағы 50 килограмм еркек арық. ‫-جل -ز----- -ي-و-هو نح--.‬ ‫___ و___ 5_ ك___ ه_ ن_____ ‫-ج- و-ن- 5- ك-ل- ه- ن-ي-.- --------------------------- ‫رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل.‬ 0
r-u--wazn-h--- k-l- -u-----l. r___ w_____ 5_ k___ h_ n_____ r-u- w-z-u- 5- k-l- h- n-h-l- ----------------------------- rjul waznuh 50 kilu hu nahil.
қымбат және арзан ‫غا-ٍ(ب--ظ ا-ثمن--ر-يص‬ ‫________ ا___________ ‫-ا-ٍ-ب-ه- ا-ث-ن-و-خ-ص- ----------------------- ‫غالٍ(باهظ الثمن)ورخيص‬ 0
g-a-i--b-hz -lt--m-)w-k--s g__________ a_____________ g-a-i-(-a-z a-t-a-n-w-k-i- -------------------------- ghalin(bahz althamn)wrkhis
Машина қымбат. ‫----ار- --ه-ة-ا-ثم--‬ ‫_______ ب____ ا______ ‫-ل-ي-ر- ب-ه-ة ا-ث-ن-‬ ---------------------- ‫السيارة باهظة الثمن.‬ 0
alsay-a-a---ahizat---t-a-na. a_________ b______ a________ a-s-y-a-a- b-h-z-t a-t-a-n-. ---------------------------- alsayaarat bahizat althamna.
Газет арзан. ‫---ح-فة -خ-ص--‬ ‫_______ ر______ ‫-ل-ح-ف- ر-ي-ة-‬ ---------------- ‫الصحيفة رخيصة.‬ 0
als--fat--a----at. a_______ r________ a-s-i-a- r-k-i-a-. ------------------ alshifat rakhisat.

Code-Switching

Барған сайын қос тілді адамдар көбейіп келеді. Олар бірнеше тілде сөйлей алады. Бұл адамдардың көбісі тілді жиі ауыстырып жатады. Жағдайға байланысты, олар белгілі бір тілді таңдайды. Жұмыста олар, мысалы, үйдегіден басқа тілде сөйлеуі мүмкін. Осылайша, олар ортаға бейімделеді. Сонымен қатар, тілді кенеттен ауыстыру мүмкіндігі бар. Бұл феномен Code - Switching деп аталады. Code-Switching кезінде тіл сөйлеу барысында ауысады. Адамдардың бір тілден екінші тілге ауысуының көптеген себептері болуы мүмкін. Көбіне олар бір тілден керекті сөзді таба алмай жатады. Олар басқа тілді қолданып, өз ойларын жақсырақ жеткізуі мүмкін. Сондай-ақ, сөйлеуші өзін белгілі бір тілде жақсы сезінуі мүмкін. Олар бұл тілді жеке заттарға қолданғанды жөн көреді. Кейде бір тілде белгілі бір сөз болмауы мүмкін. Бұл жағдайда сөйлеушіге тілді ауыстыруға тура келеді. Немесе ол басқа адамдар сөзін түсінбеу үшін тілді ауыстыруы мүмкін. Бұл жағдайда, Code-Switching құпия тіл ретінде әрекет етеді. Бұрын тілдерді араластыру жиі сынға алынатын. Адамдар оларды дұрыс сөйлей алмайды деп есептейтін. Бүгін бұған басқаша қарайды. Code-Switching бүгінде ерекше тілдік біліктілік ретінде қабылданады. Code-Switching барысында сөйлеушіні тамашалау қызықты болуы мүмкін. Себебі, олар бұл кезде тек тілді ғана ауыстырмайды. Сондай-ақ, басқа да қарым-қатынас элементтері ауысады. Көптеген адамдар басқа тілде жылдам, қатты немесе мәнерлі сөйлейді. Немесе олар ишараттар мен мимикаларды кенеттен жиі қолданып кетулері мүмкін. Бұндай кездерде, Code-Switching аздап Сulture-Switching болып кетеді.