Тілашар

kk Үлкен – кішкентай   »   bg голям – малък

68 [алпыс сегіз]

Үлкен – кішкентай

Үлкен – кішкентай

68 [шейсет и осем]

68 [sheyset i osem]

голям – малък

golyam – malyk

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Bulgarian Ойнау Көбірек
үлкен және кішкентай г-----и м-л-к г____ и м____ г-л-м и м-л-к ------------- голям и малък 0
g-l--m-- ----k g_____ i m____ g-l-a- i m-l-k -------------- golyam i malyk
Піл үлкен. С--н-т---г--ям. С_____ е г_____ С-о-ъ- е г-л-м- --------------- Слонът е голям. 0
S-o-y- ye g-l---. S_____ y_ g______ S-o-y- y- g-l-a-. ----------------- Slonyt ye golyam.
Тышқан кішкентай. Миш-ата---ма-ка. М______ е м_____ М-ш-а-а е м-л-а- ---------------- Мишката е малка. 0
M--h-a-- -e --l-a. M_______ y_ m_____ M-s-k-t- y- m-l-a- ------------------ Mishkata ye malka.
қараңғы және жарық тъ-ен ---ве--л т____ и с_____ т-м-н и с-е-ъ- -------------- тъмен и светъл 0
tym---- s--t-l t____ i s_____ t-m-n i s-e-y- -------------- tymen i svetyl
Түн қараңғы. Но--а-е т--на. Н____ е т_____ Н-щ-а е т-м-а- -------------- Нощта е тъмна. 0
No------ ye---mna. N_______ y_ t_____ N-s-c-t- y- t-m-a- ------------------ Noshchta ye tymna.
Күндіз жарық. Д--я- е-св-тъ-. Д____ е с______ Д-н-т е с-е-ъ-. --------------- Денят е светъл. 0
Deny----e-sv---l. D_____ y_ s______ D-n-a- y- s-e-y-. ----------------- Denyat ye svetyl.
кәрі және жас с--------ад с___ и м___ с-а- и м-а- ----------- стар и млад 0
st-r-i-mlad s___ i m___ s-a- i m-a- ----------- star i mlad
Біздің атамыз өте кәрі. Н--ия- дя---е м-о-- --а-. Н_____ д___ е м____ с____ Н-ш-я- д-д- е м-о-о с-а-. ------------------------- Нашият дядо е много стар. 0
Nas---a- d--do-ye-m-o-o--t--. N_______ d____ y_ m____ s____ N-s-i-a- d-a-o y- m-o-o s-a-. ----------------------------- Nashiyat dyado ye mnogo star.
70 жыл бұрын ол жас болған. Пр-д--7--го--ни------ --е -л-д. П____ 7_ г_____ е б__ о__ м____ П-е-и 7- г-д-н- е б-л о-е м-а-. ------------------------------- Преди 70 години е бил още млад. 0
P--di-7--go---i--- -il--shche --ad. P____ 7_ g_____ y_ b__ o_____ m____ P-e-i 7- g-d-n- y- b-l o-h-h- m-a-. ----------------------------------- Predi 70 godini ye bil oshche mlad.
әдемі және ұсқынсыз кр--ив -------н к_____ и г_____ к-а-и- и г-о-е- --------------- красив и грозен 0
kr--i- i------n k_____ i g_____ k-a-i- i g-o-e- --------------- krasiv i grozen
Көбелек әдемі. П---руд-т- е-кра-ив-. П_________ е к_______ П-п-р-д-т- е к-а-и-а- --------------------- Пеперудата е красива. 0
P-per-d-ta -----a--v-. P_________ y_ k_______ P-p-r-d-t- y- k-a-i-a- ---------------------- Peperudata ye krasiva.
Өрмекші ұсқынсыз. П---ът-- --озен. П_____ е г______ П-я-ъ- е г-о-е-. ---------------- Паякът е грозен. 0
P-ya-y- y--gro--n. P______ y_ g______ P-y-k-t y- g-o-e-. ------------------ Payakyt ye grozen.
семіз -арық де-е- --с--б д____ и с___ д-б-л и с-а- ------------ дебел и слаб 0
debel ---lab d____ i s___ d-b-l i s-a- ------------ debel i slab
Салмағы 100 келі әйел семіз. Ж-на - -ег---1-0 к-л--рама е --б--а. Ж___ с т____ 1__ к________ е д______ Ж-н- с т-г-о 1-0 к-л-г-а-а е д-б-л-. ------------------------------------ Жена с тегло 100 килограма е дебела. 0
Zh-na ---eglo-10---i--gr-m---e -ebel-. Z____ s t____ 1__ k________ y_ d______ Z-e-a s t-g-o 1-0 k-l-g-a-a y- d-b-l-. -------------------------------------- Zhena s teglo 100 kilograma ye debela.
Салмағы 50 килограмм еркек арық. М-----т-г-о-5- ки------а -----б. М__ с т____ 5_ к________ е с____ М-ж с т-г-о 5- к-л-г-а-а е с-а-. -------------------------------- Мъж с тегло 50 килограма е слаб. 0
M-z- - teg---5- ki-o-ram--y- slab. M___ s t____ 5_ k________ y_ s____ M-z- s t-g-o 5- k-l-g-a-a y- s-a-. ---------------------------------- Myzh s teglo 50 kilograma ye slab.
қымбат және арзан скъ- - ев-ин с___ и е____ с-ъ- и е-т-н ------------ скъп и евтин 0
s----- -e--in s___ i y_____ s-y- i y-v-i- ------------- skyp i yevtin
Машина қымбат. К--ата е ---п-. К_____ е с_____ К-л-т- е с-ъ-а- --------------- Колата е скъпа. 0
Ko-ata y--s--pa. K_____ y_ s_____ K-l-t- y- s-y-a- ---------------- Kolata ye skypa.
Газет арзан. Ве-тни--т --е--и-. В________ е е_____ В-с-н-к-т е е-т-н- ------------------ Вестникът е евтин. 0
Ve---ikyt ---ye-ti-. V________ y_ y______ V-s-n-k-t y- y-v-i-. -------------------- Vestnikyt ye yevtin.

Code-Switching

Барған сайын қос тілді адамдар көбейіп келеді. Олар бірнеше тілде сөйлей алады. Бұл адамдардың көбісі тілді жиі ауыстырып жатады. Жағдайға байланысты, олар белгілі бір тілді таңдайды. Жұмыста олар, мысалы, үйдегіден басқа тілде сөйлеуі мүмкін. Осылайша, олар ортаға бейімделеді. Сонымен қатар, тілді кенеттен ауыстыру мүмкіндігі бар. Бұл феномен Code - Switching деп аталады. Code-Switching кезінде тіл сөйлеу барысында ауысады. Адамдардың бір тілден екінші тілге ауысуының көптеген себептері болуы мүмкін. Көбіне олар бір тілден керекті сөзді таба алмай жатады. Олар басқа тілді қолданып, өз ойларын жақсырақ жеткізуі мүмкін. Сондай-ақ, сөйлеуші өзін белгілі бір тілде жақсы сезінуі мүмкін. Олар бұл тілді жеке заттарға қолданғанды жөн көреді. Кейде бір тілде белгілі бір сөз болмауы мүмкін. Бұл жағдайда сөйлеушіге тілді ауыстыруға тура келеді. Немесе ол басқа адамдар сөзін түсінбеу үшін тілді ауыстыруы мүмкін. Бұл жағдайда, Code-Switching құпия тіл ретінде әрекет етеді. Бұрын тілдерді араластыру жиі сынға алынатын. Адамдар оларды дұрыс сөйлей алмайды деп есептейтін. Бүгін бұған басқаша қарайды. Code-Switching бүгінде ерекше тілдік біліктілік ретінде қабылданады. Code-Switching барысында сөйлеушіні тамашалау қызықты болуы мүмкін. Себебі, олар бұл кезде тек тілді ғана ауыстырмайды. Сондай-ақ, басқа да қарым-қатынас элементтері ауысады. Көптеген адамдар басқа тілде жылдам, қатты немесе мәнерлі сөйлейді. Немесе олар ишараттар мен мимикаларды кенеттен жиі қолданып кетулері мүмкін. Бұндай кездерде, Code-Switching аздап Сulture-Switching болып кетеді.