| Dibe ku hewa sibê baştir be. |
బహ-శ--ర-ప--వాత-వర-ం-బ-గు---త---ి
బ__ రే_ వా____ బా_____
బ-ు-ా ర-ప- వ-త-వ-ణ- బ-గ-ప-ు-ు-ద-
--------------------------------
బహుశా రేపు వాతావరణం బాగుపడుతుంది
0
B--u-ā----u -ā-āv-r---------p----un-i
B_____ r___ v__________ b____________
B-h-ś- r-p- v-t-v-r-ṇ-ṁ b-g-p-ḍ-t-n-i
-------------------------------------
Bahuśā rēpu vātāvaraṇaṁ bāgupaḍutundi
|
Dibe ku hewa sibê baştir be.
బహుశా రేపు వాతావరణం బాగుపడుతుంది
Bahuśā rēpu vātāvaraṇaṁ bāgupaḍutundi
|
| Hun vê ji ku ve dizanin? |
అది---క----- తెల---?
అ_ మీ_ ఎ_ తె___
అ-ి మ-క- ఎ-ా త-ల-స-?
--------------------
అది మీకు ఎలా తెలుసు?
0
A-i-m--u -lā-t-l---?
A__ m___ e__ t______
A-i m-k- e-ā t-l-s-?
--------------------
Adi mīku elā telusu?
|
Hun vê ji ku ve dizanin?
అది మీకు ఎలా తెలుసు?
Adi mīku elā telusu?
|
| Ez hêvî dikim ku baştir be. |
అది---గుపడ-తు-డన- ఆ-ిస-త----ాను
అ_ బా______ ఆ______
అ-ి బ-గ-ప-ు-ు-డ-ి ఆ-ి-్-ు-్-ా-ు
-------------------------------
అది బాగుపడుతుండని ఆశిస్తున్నాను
0
Ad--b-g-pa----ṇḍa-- --------ā-u
A__ b______________ ā__________
A-i b-g-p-ḍ-t-ṇ-a-i ā-i-t-n-ā-u
-------------------------------
Adi bāgupaḍutuṇḍani āśistunnānu
|
Ez hêvî dikim ku baştir be.
అది బాగుపడుతుండని ఆశిస్తున్నాను
Adi bāgupaḍutuṇḍani āśistunnānu
|
| Ew ê teqez bê. |
ఆ-న-తప్----డ--వస----ు
ఆ__ త____ వ___
ఆ-న త-్-క-ం-ా వ-్-ా-ు
---------------------
ఆయన తప్పకుండా వస్తారు
0
Ā-a-- ta-----ṇḍ- -a----u
Ā____ t_________ v______
Ā-a-a t-p-a-u-ḍ- v-s-ā-u
------------------------
Āyana tappakuṇḍā vastāru
|
Ew ê teqez bê.
ఆయన తప్పకుండా వస్తారు
Āyana tappakuṇḍā vastāru
|
| Ev teqez e? |
ఇది ----ి--ా?
ఇ_ ఖ_____
ఇ-ి ఖ-్-ి-మ-?
-------------
ఇది ఖచ్చితమా?
0
Id- khac-i----?
I__ k__________
I-i k-a-c-t-m-?
---------------
Idi khaccitamā?
|
Ev teqez e?
ఇది ఖచ్చితమా?
Idi khaccitamā?
|
| Ezdi zanim ew ê werê. |
ఆయన వస---రని న--ు-తె---ు
ఆ__ వ____ నా_ తె__
ఆ-న వ-్-ా-న- న-క- త-ల-స-
------------------------
ఆయన వస్తారని నాకు తెలుసు
0
Ā-ana --stāra---nā----el-su
Ā____ v________ n___ t_____
Ā-a-a v-s-ā-a-i n-k- t-l-s-
---------------------------
Āyana vastārani nāku telusu
|
Ezdi zanim ew ê werê.
ఆయన వస్తారని నాకు తెలుసు
Āyana vastārani nāku telusu
|
| Wê teqez têlefon bike. |
ఆ----ప-ప----ా--ా-్ - -ో-----స-త-రు
ఆ__ త____ కా_ / ఫో_ చే___
ఆ-న త-్-క-ం-ా క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-
----------------------------------
ఆయన తప్పకుండా కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు
0
Āya-a---pp-k-ṇḍā--āl/ -hō----st--u
Ā____ t_________ k___ p___ c______
Ā-a-a t-p-a-u-ḍ- k-l- p-ō- c-s-ā-u
----------------------------------
Āyana tappakuṇḍā kāl/ phōn cēstāru
|
Wê teqez têlefon bike.
ఆయన తప్పకుండా కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు
Āyana tappakuṇḍā kāl/ phōn cēstāru
|
| Rastî? |
నిజం-ా?
ని___
న-జ-గ-?
-------
నిజంగా?
0
N-jaṅ--?
N_______
N-j-ṅ-ā-
--------
Nijaṅgā?
|
|
| Ez dibêjim dê têlefonê bike. |
ఆ-- క-ల--/--ో---------రన----న- నమ్మ-తు---ాను
ఆ__ కా_ / ఫో_ చే____ నే_ న______
ఆ-న క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-ి న-న- న-్-ు-ు-్-ా-ు
--------------------------------------------
ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారని నేను నమ్ముతున్నాను
0
Āy--a-k--/-p-----ē-tārani ---- -am-mutu--ānu
Ā____ k___ p___ c________ n___ n____________
Ā-a-a k-l- p-ō- c-s-ā-a-i n-n- n-m-m-t-n-ā-u
--------------------------------------------
Āyana kāl/ phōn cēstārani nēnu nam'mutunnānu
|
Ez dibêjim dê têlefonê bike.
ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారని నేను నమ్ముతున్నాను
Āyana kāl/ phōn cēstārani nēnu nam'mutunnānu
|
| Ew mey teqez kevn e. |
వైన్ తప్--ు-డా-ప--ది
వై_ త____ పా__
వ-న- త-్-క-ం-ా ప-త-ి
--------------------
వైన్ తప్పకుండా పాతది
0
V-i- -appakuṇḍā -āta-i
V___ t_________ p_____
V-i- t-p-a-u-ḍ- p-t-d-
----------------------
Vain tappakuṇḍā pātadi
|
Ew mey teqez kevn e.
వైన్ తప్పకుండా పాతది
Vain tappakuṇḍā pātadi
|
| Hun vê bi temamî dizanin? |
మీ-ు-ఇ-ి -చ్చ-త--ా -ెలుసా?
మీ_ ఇ_ ఖ____ తె___
మ-క- ఇ-ి ఖ-్-ి-ం-ా త-ల-స-?
--------------------------
మీకు ఇది ఖచ్చితంగా తెలుసా?
0
M----i-i-kha-ci---g--------?
M___ i__ k__________ t______
M-k- i-i k-a-c-t-ṅ-ā t-l-s-?
----------------------------
Mīku idi khaccitaṅgā telusā?
|
Hun vê bi temamî dizanin?
మీకు ఇది ఖచ్చితంగా తెలుసా?
Mīku idi khaccitaṅgā telusā?
|
| Ez hizr dikim ku ev kevn e. |
ఇ-----త----నేను అన---ం-ు--నా-ు
ఇ_ పా___ నే_ అ______
ఇ-ి ప-త-న- న-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న-
------------------------------
ఇది పాతదని నేను అనుకుంటున్నాను
0
Id--pātad-n-----u -n---ṇ---nānu
I__ p_______ n___ a____________
I-i p-t-d-n- n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u
-------------------------------
Idi pātadani nēnu anukuṇṭunnānu
|
Ez hizr dikim ku ev kevn e.
ఇది పాతదని నేను అనుకుంటున్నాను
Idi pātadani nēnu anukuṇṭunnānu
|
| Şefê me qeşeng e. |
మన--జమా---అంద-----నిప---త-రు
మ_ య___ అం__ అ_____
మ- య-మ-న- అ-ద-గ- అ-ి-ి-్-ా-ు
----------------------------
మన యజమాని అందంగా అనిపిస్తారు
0
M-na --ja-āni--nd--gā --ip-stāru
M___ y_______ a______ a_________
M-n- y-j-m-n- a-d-ṅ-ā a-i-i-t-r-
--------------------------------
Mana yajamāni andaṅgā anipistāru
|
Şefê me qeşeng e.
మన యజమాని అందంగా అనిపిస్తారు
Mana yajamāni andaṅgā anipistāru
|
| Wisa? |
మీ----ల----ిప-స్---ద-?
మీ_ అ_ అ______
మ-క- అ-ా అ-ి-ి-్-ు-ద-?
----------------------
మీకు అలా అనిపిస్తుందా?
0
Mīk--al- ---p--t-n-ā?
M___ a__ a___________
M-k- a-ā a-i-i-t-n-ā-
---------------------
Mīku alā anipistundā?
|
Wisa?
మీకు అలా అనిపిస్తుందా?
Mīku alā anipistundā?
|
| Ez wisa hizr dikim ku pir qeşeng e. |
నాక- ఆ-న--ా-- --దంగ- క-ిప-స-తా-ు
నా_ ఆ__ చా_ అం__ క_____
న-క- ఆ-న చ-ల- అ-ద-గ- క-ి-ి-్-ా-ు
--------------------------------
నాకు ఆయన చాలా అందంగా కనిపిస్తారు
0
N-k- -yana-cā------aṅg- -a-i-i----u
N___ ā____ c___ a______ k__________
N-k- ā-a-a c-l- a-d-ṅ-ā k-n-p-s-ā-u
-----------------------------------
Nāku āyana cālā andaṅgā kanipistāru
|
Ez wisa hizr dikim ku pir qeşeng e.
నాకు ఆయన చాలా అందంగా కనిపిస్తారు
Nāku āyana cālā andaṅgā kanipistāru
|
| Teqez hevaleke şefî heye. |
య-మ-ని-ి---్-క---ా ఒ--స్----త-------ం-ి
య____ త____ ఒ_ స్_____ ఉం_
య-మ-న-క- త-్-క-ం-ా ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-ద-
---------------------------------------
యజమానికి తప్పకుండా ఒక స్నేహితురాలు ఉంది
0
Y-jamāniki t-p---uṇ-ā o----nēh--u-āl- u-di
Y_________ t_________ o__ s__________ u___
Y-j-m-n-k- t-p-a-u-ḍ- o-a s-ē-i-u-ā-u u-d-
------------------------------------------
Yajamāniki tappakuṇḍā oka snēhiturālu undi
|
Teqez hevaleke şefî heye.
యజమానికి తప్పకుండా ఒక స్నేహితురాలు ఉంది
Yajamāniki tappakuṇḍā oka snēhiturālu undi
|
| Birastî jî visa difikirî? |
మ--ు --జ-గ- -లా -నుక---ు----రా?
మీ_ ని__ అ_ అ_______
మ-ర- న-జ-గ- అ-ా అ-ు-ు-ట-న-న-ర-?
-------------------------------
మీరు నిజంగా అలా అనుకుంటున్నారా?
0
M--u -i-aṅ-ā --- --uk--ṭunn---?
M___ n______ a__ a_____________
M-r- n-j-ṅ-ā a-ā a-u-u-ṭ-n-ā-ā-
-------------------------------
Mīru nijaṅgā alā anukuṇṭunnārā?
|
Birastî jî visa difikirî?
మీరు నిజంగా అలా అనుకుంటున్నారా?
Mīru nijaṅgā alā anukuṇṭunnārā?
|
| Dibe ku hevaleke wî hebe. |
ఆ-న-- ఒ--స్--హ-తుర-లు-ఉం--ం సంభా--యమే
ఆ___ ఒ_ స్_____ ఉం__ సం____
ఆ-న-ి ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-డ-ం స-భ-వ-య-ే
-------------------------------------
ఆయనకి ఒక స్నేహితురాలు ఉండడం సంభావ్యమే
0
Ā--naki --a-s--hitu--l- -ṇ---a- -a---ā--amē
Ā______ o__ s__________ u______ s__________
Ā-a-a-i o-a s-ē-i-u-ā-u u-ḍ-ḍ-ṁ s-m-h-v-a-ē
-------------------------------------------
Āyanaki oka snēhiturālu uṇḍaḍaṁ sambhāvyamē
|
Dibe ku hevaleke wî hebe.
ఆయనకి ఒక స్నేహితురాలు ఉండడం సంభావ్యమే
Āyanaki oka snēhiturālu uṇḍaḍaṁ sambhāvyamē
|