(Aš] keliuosi, kai tik suskamba žadintuvas.
----ه م-- -ی--- --ع---نگ--زند،--ی--ر ---و-.
__ ب_ م__ ا____ س___ ز__ ب____ ب____ م______
-ن ب- م-ض ا-ن-ه س-ع- ز-گ ب-ن-، ب-د-ر م--و-.-
----------------------------------------------
من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار میشوم.
0
m-n -e--a-z-i-----s--a-----g ----na-,-b--a-r--i--hoo-.-
___ b_ m___ i____ s____ z___ b_______ b_____ m___________
-a- b- m-h- i-k-h s-a-t z-n- b-z-n-d- b-d-a- m---h-o-.--
----------------------------------------------------------
man be mahz inkeh saaat zang bezanad, bidaar mi-shoom.
(Aš] keliuosi, kai tik suskamba žadintuvas.
من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار میشوم.
man be mahz inkeh saaat zang bezanad, bidaar mi-shoom.
Kai tik turiu / man reikia mokytis, tuoj pavargstu.
---ب- --ض-اینک----وع-به-در- ---ندن --کنم -س-ه--یش---
__ ب_ م__ ا____ ش___ ب_ د__ خ_____ م____ خ___ م______
-ن ب- م-ض ا-ن-ه ش-و- ب- د-س خ-ا-د- م--ن- خ-ت- م--و-.-
--------------------------------------------------------
من به محض اینکه شروع به درس خواندن میکنم خسته میشوم.
0
man-b--ma-z i-k-h-sh--o---e d------aan--n mi----am -h--te- ---sh--m--
___ b_ m___ i____ s_____ b_ d___ k_______ m_______ k______ m___________
-a- b- m-h- i-k-h s-o-o- b- d-r- k-a-n-a- m---o-a- k-a-t-h m---h-o-.--
------------------------------------------------------------------------
man be mahz inkeh shoroo be dars khaandan mi-konam khasteh mi-shoom.
Kai tik turiu / man reikia mokytis, tuoj pavargstu.
من به محض اینکه شروع به درس خواندن میکنم خسته میشوم.
man be mahz inkeh shoroo be dars khaandan mi-konam khasteh mi-shoom.
Kai tik man sukaks 60 (šešiasdešimt] metų, liausiuosi dirbti.
ب--م---ا--که -- -ن 60 -الگ---ر---د----ک----می-ن-.
__ م__ ا____ ب_ س_ 6_ س____ ب___ د___ ک__ ن_______
-ه م-ض ا-ن-ه ب- س- 6- س-ل-ی ب-س- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-م-
----------------------------------------------------
به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمیکنم.
0
b----hz-inkeh--- -e--6--------i-be-es-m d---r-kaa- -----ko--m.
__ m___ i____ b_ s__ 6_ s______ b______ d____ k___ n_____________
-e m-h- i-k-h b- s-n 6- s-a-e-i b-r-s-m d-g-r k-a- n-m---o-a-.--
------------------------------------------------------------------
be mahz inkeh be sen 60 saalegi beresam digar kaar nemi-konam.
Kai tik man sukaks 60 (šešiasdešimt] metų, liausiuosi dirbti.
به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمیکنم.
be mahz inkeh be sen 60 saalegi beresam digar kaar nemi-konam.
Kada (jūs] paskambinsite?
ک---ل-- -یکن-د-
__ ت___ م_______
-ی ت-ف- م--ن-د-
------------------
کی تلفن میکنید؟
0
-ei-tele--n mi--on-d?--
___ t______ m___________
-e- t-l-f-n m---o-i-?--
-------------------------
kei telefon mi-konid?
Kada (jūs] paskambinsite?
کی تلفن میکنید؟
kei telefon mi-konid?
Kai tik turėsiu (minutę] laiko.
ب- م---ا-نک----د -ح-ه-فر-ت-پیدا ----
__ م__ ا____ چ__ ل___ ف___ پ___ ک____
-ه م-ض ا-ن-ه چ-د ل-ظ- ف-ص- پ-د- ک-م-
--------------------------------------
به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.
0
be m--z -n-eh---and -a-z-h--o-s---pe-d-a--o-a---
__ m___ i____ c____ l_____ f_____ p_____ k________
-e m-h- i-k-h c-a-d l-h-e- f-r-a- p-y-a- k-n-m--
---------------------------------------------------
be mahz inkeh chand lahzeh forsat peydaa konam.
Kai tik turėsiu (minutę] laiko.
به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.
be mahz inkeh chand lahzeh forsat peydaa konam.
Jis paskambins, kai tik turės truputį / šiek tiek laiko.
او-(-رد] به -ح--اینک-----ت -یدا کند -ل-- -یکند-
__ (____ ب_ م__ ا____ ف___ پ___ ک__ ت___ م______
-و (-ر-] ب- م-ض ا-ن-ه ف-ص- پ-د- ک-د ت-ف- م--ن-.-
--------------------------------------------------
او (مرد] به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن میکند.
0
o- -m-r-)-----ahz ------f-r-at p--da- ----- ---ef-n -i-ko-----
__ (_____ b_ m___ i____ f_____ p_____ k____ t______ m___________
-o (-o-d- b- m-h- i-k-h f-r-a- p-y-a- k-n-d t-l-f-n m---o-a-.--
-----------------------------------------------------------------
oo (mord) be mahz inkeh forsat peydaa konad telefon mi-konad.
Jis paskambins, kai tik turės truputį / šiek tiek laiko.
او (مرد] به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن میکند.
oo (mord) be mahz inkeh forsat peydaa konad telefon mi-konad.
Ar ilgai (jūs] dirbsite?
چ- -دت شما ک---خو---د---د؟
__ م__ ش__ ک__ خ_____ ک____
-ه م-ت ش-ا ک-ر خ-ا-ی- ک-د-
----------------------------
چه مدت شما کار خواهید کرد؟
0
--e--odd-- ----aa-ka-r kha--d-k--d---
___ m_____ s_____ k___ k_____ k_______
-h- m-d-a- s-o-a- k-a- k-a-i- k-r-?--
---------------------------------------
che moddat shomaa kaar khahid kard?
Ar ilgai (jūs] dirbsite?
چه مدت شما کار خواهید کرد؟
che moddat shomaa kaar khahid kard?
(Aš] dirbsiu tol, kol galėsiu.
-ا -مانی----ب--انم----ر--و--م-ک---
__ ز____ ک_ ب______ ک__ خ____ ک____
-ا ز-ا-ی ک- ب-و-ن-، ک-ر خ-ا-م ک-د-
------------------------------------
تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.
0
ta--am--n---e-b-ta-a-n-m- ka-r-k-aah-m k-rd.-
__ z______ k_ b__________ k___ k______ k_______
-a z-m-a-i k- b-t-v-a-a-, k-a- k-a-h-m k-r-.--
------------------------------------------------
ta zamaani ke betavaanam, kaar khaaham kard.
(Aš] dirbsiu tol, kol galėsiu.
تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.
ta zamaani ke betavaanam, kaar khaaham kard.
(Aš] dirbsiu, kol būsiu sveikas / sveika.
-ن ت--ز-ا-- -ه س--م ب-شم---ر-خو-هم ک-د.
__ ت_ ز____ ک_ س___ ب___ ک__ خ____ ک____
-ن ت- ز-ا-ی ک- س-ل- ب-ش- ک-ر خ-ا-م ک-د-
-----------------------------------------
من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.
0
--n-t--za-a-n---- saalam --a-ham k-ar khaaham--a-d.-
___ t_ z______ k_ s_____ b______ k___ k______ k_______
-a- t- z-m-a-i k- s-a-a- b-a-h-m k-a- k-a-h-m k-r-.--
-------------------------------------------------------
man ta zamaani ke saalam baasham kaar khaaham kard.
(Aš] dirbsiu, kol būsiu sveikas / sveika.
من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.
man ta zamaani ke saalam baasham kaar khaaham kard.
Jis guli lovoje užuot dirbęs.
---(م--] به-ج-ی-ا-نک----ر---- -- -خ--وا--لم ---- ---.
__ (____ ب_ ج__ ا____ ک__ ک__ د_ ر______ ل_ د___ ا____
-و (-ر-] ب- ج-ی ا-ن-ه ک-ر ک-د د- ر-ت-و-ب ل- د-د- ا-ت-
-------------------------------------------------------
او (مرد] به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.
0
oo---or-) ----a-----n--h k--r kon-d dar-rak--e-ha-b-le--d------a-t.-
__ (_____ b_ j____ i____ k___ k____ d__ r__________ l__ d_____ a______
-o (-o-d- b- j-a-e i-k-h k-a- k-n-d d-r r-k-t-k-a-b l-m d-a-e- a-t--
-----------------------------------------------------------------------
oo (mord) be jaaye inkeh kaar konad dar rakhtekhaab lem daadeh ast.
Jis guli lovoje užuot dirbęs.
او (مرد] به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.
oo (mord) be jaaye inkeh kaar konad dar rakhtekhaab lem daadeh ast.
Ji skaito laikraštį užuot virusi valgyti.
او-(-ن- -ه ج-- ا--که---ا----- ر-زنام- -یخ-----
__ (___ ب_ ج__ ا____ غ__ ب___ ر______ م________
-و (-ن- ب- ج-ی ا-ن-ه غ-ا ب-ز- ر-ز-ا-ه م--و-ن-.-
-------------------------------------------------
او (زن] به جای اینکه غذا بپزد روزنامه میخواند.
0
-- --a-- -- ja-ye --------az---bp---d --o----m-h--i-khaan-.-
__ (____ b_ j____ i____ g_____ b_____ r_________ m____________
-o (-a-) b- j-a-e i-k-h g-a-a- b-a-a- r-o-n-a-e- m---h-a-d--
---------------------------------------------------------------
oo (zan) be jaaye inkeh ghazaa bpazad rooznaameh mi-khaand.
Ji skaito laikraštį užuot virusi valgyti.
او (زن] به جای اینکه غذا بپزد روزنامه میخواند.
oo (zan) be jaaye inkeh ghazaa bpazad rooznaameh mi-khaand.
Jis sėdi smuklėje užuot ėjęs namo.
---(--د]-ب----- ا---ه-ب- خان--بر-- -ر--ا--م---ی---
__ (____ ب_ ج__ ا____ ب_ خ___ ب___ د_ ب__ م________
-و (-ر-] ب- ج-ی ا-ن-ه ب- خ-ن- ب-و- د- ب-ر م--ش-ن-.-
-----------------------------------------------------
او (مرد] به جای اینکه به خانه برود در بار مینشیند.
0
-o----rd) -e --aye--n-eh----kh-a--h-ber-v-d--a------ mi-ns--n-d.--
__ (_____ b_ j____ i____ b_ k______ b______ d__ b___ m_____________
-o (-o-d- b- j-a-e i-k-h b- k-a-n-h b-r-v-d d-r b-a- m---s-i-a-.--
--------------------------------------------------------------------
oo (mord) be jaaye inkeh be khaaneh beravad dar baar mi-nshinad.
Jis sėdi smuklėje užuot ėjęs namo.
او (مرد] به جای اینکه به خانه برود در بار مینشیند.
oo (mord) be jaaye inkeh be khaaneh beravad dar baar mi-nshinad.
Kiek (aš] žinau, jis gyvena čia.
-ا --جا-ک--من-اطل-ع-دا-م -و--مر-- این-ا -ن-------ک---
__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ا_ (____ ا____ ز____ م______
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ا- (-ر-] ا-ن-ا ز-د-ی م--ن-.-
-------------------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد] اینجا زندگی میکند.
0
t- a-n-a--k--man-et--a-d-a--- oo-(m--d) -enja--z--de-- -i-kon----
__ a_____ k_ m__ e____ d_____ o_ (_____ e_____ z______ m___________
-a a-n-a- k- m-n e-e-a d-a-a- o- (-o-d- e-n-a- z-n-e-i m---o-a-.--
--------------------------------------------------------------------
ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) eenjaa zendegi mi-konad.
Kiek (aš] žinau, jis gyvena čia.
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد] اینجا زندگی میکند.
ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) eenjaa zendegi mi-konad.
Kiek (aš] žinau, jo žmona serga.
----نج--ک---ن --ل---د-ر- ه------ریض--س--
__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ه____ م___ ا____
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ه-س-ش م-ی- ا-ت-
------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.
0
-a---n-----e---n etel- ---r-m h-ms---s- ---iz ast-
__ a_____ k_ m__ e____ d_____ h________ m____ a______
-a a-n-a- k- m-n e-e-a d-a-a- h-m-a-a-h m-r-z a-t--
------------------------------------------------------
ta aanjaa ke man etela daaram hamsarash mariz ast.
Kiek (aš] žinau, jo žmona serga.
تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.
ta aanjaa ke man etela daaram hamsarash mariz ast.
Kiek (aš] žinau, jis neturi darbo / yra bedarbis.
ت--آنج---- م--اطل-ع -ارم------رد]-بی-ار ا--.
__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ا_ (____ ب____ ا____
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ا- (-ر-] ب-ک-ر ا-ت-
----------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد] بیکار است.
0
t- -an--- ke-ma- -tel- da--am -o (m--d) ---aar-as-.-
__ a_____ k_ m__ e____ d_____ o_ (_____ b_____ a______
-a a-n-a- k- m-n e-e-a d-a-a- o- (-o-d- b-k-a- a-t--
-------------------------------------------------------
ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) bikaar ast.
Kiek (aš] žinau, jis neturi darbo / yra bedarbis.
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد] بیکار است.
ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) bikaar ast.
(Aš] pramiegojau, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku.
----وا- م--د------نه----مو-- میرس-دم-
__ خ___ م_____ و____ ب_ م___ م________
-ن خ-ا- م-ن-م- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
----------------------------------------
من خواب ماندم، وگرنه به موقع میرسیدم.
0
--n-----b--a-n--m, va-ar-a- -- --gh--m--r-sida---
___ k____ m_______ v_______ b_ m____ m_____________
-a- k-a-b m-a-d-m- v-g-r-a- b- m-g-e m---e-i-a-.--
----------------------------------------------------
man khaab maandam, vagarnah be moghe mi-residam.
(Aš] pramiegojau, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku.
من خواب ماندم، وگرنه به موقع میرسیدم.
man khaab maandam, vagarnah be moghe mi-residam.
(Aš] pavėlavau į autobusą, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku.
م--ب- ا---وس -----م -گ--ه--ه -وقع -ی-ر-یدم-
__ ب_ ا_____ ن_____ و____ ب_ م___ م________
-ن ب- ا-و-و- ن-س-د- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
---------------------------------------------
من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع میرسیدم.
0
-a---- -t---os-n---sida- v-g--n-h-be--o-h- mi-r---d-m---
___ b_ o______ n________ v_______ b_ m____ m_____________
-a- b- o-o-o-s n-r-s-d-m v-g-r-a- b- m-g-e m---e-i-a-.--
----------------------------------------------------------
man be otoboos naresidam vagarnah be moghe mi-residam.
(Aš] pavėlavau į autobusą, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku.
من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع میرسیدم.
man be otoboos naresidam vagarnah be moghe mi-residam.
(Aš] neradau kelio, kitaip / kitu atveju būčiau buvęs laiku.
م--ر-- ر- --د---ک--م --- شد-----رنه-به--و-ع -ی-ر-ید-.
__ ر__ ر_ پ___ ن____ (__ ش___ و____ ب_ م___ م________
-ن ر-ه ر- پ-د- ن-ر-م (-م ش-م- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
-------------------------------------------------------
من راه را پیدا نکردم (گم شدم] وگرنه به موقع میرسیدم.
0
m----aa- -a-p--d-- --kar----(gm sh-dam) v-g--na- b-----he-mi-r-sida-.--
___ r___ r_ p_____ n_______ (__ s______ v_______ b_ m____ m_____________
-a- r-a- r- p-y-a- n-k-r-a- (-m s-o-a-) v-g-r-a- b- m-g-e m---e-i-a-.--
-------------------------------------------------------------------------
man raah ra peydaa nakardam (gm shodam) vagarnah be moghe mi-residam.
(Aš] neradau kelio, kitaip / kitu atveju būčiau buvęs laiku.
من راه را پیدا نکردم (گم شدم] وگرنه به موقع میرسیدم.
man raah ra peydaa nakardam (gm shodam) vagarnah be moghe mi-residam.