คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   lv Neliela saruna 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ลัตเวีย เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? N- --r-e-es-Jūs-e--t? N_ k_______ J__ e____ N- k-r-e-e- J-s e-a-? --------------------- No kurienes Jūs esat? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ N- B-ze-es. N_ B_______ N- B-z-l-s- ----------- No Bāzeles. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ Bāze-- --r-d-s--v--c-. B_____ a______ Š______ B-z-l- a-r-d-s Š-e-c-. ---------------------- Bāzele atrodas Šveicē. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? V-- es-v--u J---i-pa--st-nā---r----l-ra k---u? V__ e_ v___ J__ i___________ a_ M______ k_____ V-i e- v-r- J-s i-p-z-s-i-ā- a- M-l-e-a k-n-u- ---------------------------------------------- Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu? 0
เขาเป็นคนต่างชาติ Viņš ir-ā-ze--i--s. V___ i_ ā__________ V-ņ- i- ā-z-m-i-k-. ------------------- Viņš ir ārzemnieks. 0
เขาพูดได้หลายภาษา V-ņ---u-ā ---rāk----a---ās. V___ r___ v_______ v_______ V-ņ- r-n- v-i-ā-ā- v-l-d-s- --------------------------- Viņš runā vairākās valodās. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? V-- Jū--šei- -----pi-mo ---zi? V__ J__ š___ e___ p____ r_____ V-i J-s š-i- e-a- p-r-o r-i-i- ------------------------------ Vai Jūs šeit esat pirmo reizi? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ N-, es te-biju-jau--ag--uš----g-dā. N__ e_ t_ b___ j__ p_________ g____ N-, e- t- b-j- j-u p-g-j-š-j- g-d-. ----------------------------------- Nē, es te biju jau pagājušajā gadā. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ B----ik-i ----i-n- n-d---. B__ t____ u_ v____ n______ B-t t-k-i u- v-e-u n-d-ļ-. -------------------------- Bet tikai uz vienu nedēļu. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? K- -um--p------s --t--? K_ J___ p__ m___ p_____ K- J-m- p-e m-m- p-t-k- ----------------------- Kā Jums pie mums patīk? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ Ļ--- l------audi---r ----i. Ļ___ l____ Ļ_____ i_ j_____ Ļ-t- l-b-. Ļ-u-i- i- j-u-i- --------------------------- Ļoti labi. Ļaudis ir jauki. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ Un-arī-apk-rtn- -an -at--. U_ a__ a_______ m__ p_____ U- a-ī a-k-r-n- m-n p-t-k- -------------------------- Un arī apkārtne man patīk. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? Kād--i--J-su prof--i--? K___ i_ J___ p_________ K-d- i- J-s- p-o-e-i-a- ----------------------- Kāda ir Jūsu profesija? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล E- esm- ----o---a. E_ e___ t_________ E- e-m- t-l-o-ā-a- ------------------ Es esmu tulkotāja. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ E--tul-o-u g-āmat-s. E_ t______ g________ E- t-l-o-u g-ā-a-a-. -------------------- Es tulkoju grāmatas. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? V-- -ū- -ei- -sa- --en-? V__ J__ š___ e___ v_____ V-i J-s š-i- e-a- v-e-a- ------------------------ Vai Jūs šeit esat viena? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ N-- -a---v----arī--- š---. N__ m___ v___ a__ i_ š____ N-, m-n- v-r- a-ī i- š-i-. -------------------------- Nē, mans vīrs arī ir šeit. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน Un tu-----m------- bēr-i. U_ t__ i_ m___ a__ b_____ U- t-r i- m-n- a-i b-r-i- ------------------------- Un tur ir mani abi bērni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -