Ո-տ-՞- է---տ--ա բ-ն--լ-----ան-:
Ո_____ է մ_____ բ______________
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- բ-ն-ա-ց-կ-յ-ն-:
-------------------------------
Որտե՞ղ է մոտակա բենզալցակայանը: 0 V-r-e--h-- ---ak--b----l---a-a--nyV_______ e m_____ b_______________V-r-e-g- e m-t-k- b-n-a-t-’-k-y-n-----------------------------------Vorte՞gh e motaka benzalts’akayany
Ի-----ր-ավո--- -- -ա------ր դիզ-լ:
Ի__ հ_______ է մ_ ք___ լ___ դ_____
Ի-ձ հ-ր-ա-ո- է մ- ք-ն- լ-տ- դ-զ-լ-
----------------------------------
Ինձ հարկավոր է մի քանի լիտր դիզել: 0 I--z -arka--r-- m---’a-i---tr -iz-lI___ h_______ e m_ k____ l___ d____I-d- h-r-a-o- e m- k-a-i l-t- d-z-l-----------------------------------Indz harkavor e mi k’ani litr dizel
Man ir nepieciešams avārijas dienests bojātās automašīnas pārvietošanai.
Ին- --ր-հա-մ-ն --ռ-յութ--ւ--է--ետ-:
Ի__ տ_________ ծ___________ է պ____
Ի-ձ տ-ր-հ-ն-ա- ծ-ռ-յ-ւ-յ-ւ- է պ-տ-:
-----------------------------------
Ինձ տարահանման ծառայություն է պետք: 0 In---tarah-n-an ----ray-----n-e -e--’I___ t_________ t____________ e p____I-d- t-r-h-n-a- t-a-r-y-t-y-n e p-t-’-------------------------------------Indz tarahanman tsarrayut’yun e petk’
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Man ir nepieciešams avārijas dienests bojātās automašīnas pārvietošanai.
Պ---հա- - ---ի ու--ցել:
Պ______ է տ___ ո_______
Պ-տ-հ-ր է տ-ղ- ո-ն-ց-լ-
-----------------------
Պատահար է տեղի ունեցել: 0 P--ahar e ---hi -n-ts---lP______ e t____ u________P-t-h-r e t-g-i u-e-s-y-l-------------------------Patahar e teghi unets’yel
Ո-տ--ղ է մո--կ- --ռ-խ--ը:
Ո_____ է մ_____ հ________
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- հ-ռ-խ-ս-:
-------------------------
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսը: 0 Vo---՞g- - ---a-a he--a-ho-yV_______ e m_____ h_________V-r-e-g- e m-t-k- h-r-a-h-s-----------------------------Vorte՞gh e motaka herrakhosy
Մեզ ---ությու- է հարկա---:
Մ__ օ_________ է հ________
Մ-զ օ-ն-ւ-յ-ւ- է հ-ր-ա-ո-:
--------------------------
Մեզ օգնություն է հարկավոր: 0 Mez --nu--yu- e------v-rM__ o________ e h_______M-z o-n-t-y-n e h-r-a-o-------------------------Mez ognut’yun e harkavor
Jau pirms mazuļi iemācas runāt, tie daudz zina par valodu.
To ir pierādījuši vairāki eksperimenti.
Bērnu attīstība ir novērota īpašās mazuļu laboratorijās.
Arī, kā bērni apgūst valodu, ir izpētīts.
Mazuļi ir daudz inteliģentāki nekā mēs līdz šim esam uzskatījuši.
Pat 6 mēnešu vecumā tiem jau ir vairakas valodnieciskās prasmes.
Piemēram, viņi var atšķirt savu dzimto valodu.
Franču un vāciešu mazuļi uz dažādiem toņiem reaģē savādāk.
Dažādi uzsvari atspoguļojas dažādā uzvedībā.
Mazuļiem ir to valodas sajūta.
Ļoti mazi bērni var iegaumēt vairākus vārdus.
Vecākiem ir liela loma bērna valodas attīstībā.
Jo, pēc dzemdībām, mazuļiem nepieciešams tiešs kontakts.
Tie vēlas sazināties ar mammu un tēti.
Un savstarpējai saziņai jābū pozitīvai.
Vecākiem vajadzētu būt mierīgiem, kad tie runā ar savu mazuli.
Un nav pareizi arī reti ar viņiem aprunāties.
Sterss un klusums var negatīvi ietekmēt mazuli.
To valodas attīstība var tikt negatīvi ietekmēta.
Mazulis sāk mācīties jau esot mātes miesās.
Tie reaģē uz runu jau pirms dzimšanas.
Viņi spēj precīzi uztvert akustiskos signālus.
Pēc piedzimšanas viņi spēj atpazīt šos signālus.
Vēl nedzimuši bērni var iemācīties valodas ritmu.
Mazuļi var sadzirdēt mātes balsi atrodoties dzemdē.
Tātad jūs varat pat sarunāties ar nedzimušu bērnu.
Bet jums nevajadzētu pārcensties…
Bērniem būs diezgan daudz laika mācīties pēc dzimšanas!