Kur ir tuvākā benzīna uzpildes stacija?
---ן -מ-א- תחנ--הדלק-הקר---?
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
heyk-an -imt--'t--a-a-a- had-le- -a-r-v-h?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Kur ir tuvākā benzīna uzpildes stacija?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Manai mašīnai ir caura riepa.
-ש לי ----
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
ye-h l--t-qer.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Manai mašīnai ir caura riepa.
יש לי תקר.
yesh li teqer.
Vai Jūs varat apmainīt riteni?
-ו-ל-- י-להח-י---ת-ה-מ-ג?
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
t--h-l/t-k----l'h--l-- et-ha-s----?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Vai Jūs varat apmainīt riteni?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Man ir nepieciešami pāris litri dīzeļdegvielas.
א-י צרי- כמה--י--ים -י---
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
a-- tsar-k--t-ri--a- k---- l-trim-di---.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Man ir nepieciešami pāris litri dīzeļdegvielas.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Man vairs nav benzīna.
--ן ל- יו-ר דל-.
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
e---l- y-t-- d----.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Man vairs nav benzīna.
אין לי יותר דלק.
eyn li yoter deleq.
Vai Jums ir rezerves kanna degvielai?
יש-ל----י---ר-ר---?
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
y--h --kh-- m-yk--l r----w-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Vai Jums ir rezerves kanna degvielai?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Kur es te varētu piezvanīt?
---- --תן-לטלפן ---?
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
heyk----n-t-n l'-----n-ka--?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Kur es te varētu piezvanīt?
היכן ניתן לטלפן כאן?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Man ir nepieciešams avārijas dienests bojātās automašīnas pārvietošanai.
א----ריך ----שי-ות גר-ר-.
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
an- -sa-i-h-----k--h s----t gr-r--.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Man ir nepieciešams avārijas dienests bojātās automašīnas pārvietošanai.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Es meklēju remontdarbnīcu.
-ני --פש-/-- מ--ך-
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-i -e-ape--/mexa-e-set --sa-h.
a__ m__________________ m______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset musakh.
Es meklēju remontdarbnīcu.
אני מחפש / ת מוסך.
ani mexapess/mexapesset musakh.
Ir noticis satiksmes negadījums.
--תה ---נ--
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
q----h---'un-h.
q_____ t_______
q-r-a- t-'-n-h-
---------------
qartah te'unah.
Ir noticis satiksmes negadījums.
קרתה תאונה.
qartah te'unah.
Kur ir tuvākais telefons?
--כן-נ--א-הט-פון-------
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
heykh---n-m-s--hatelefon-h-qa--v?
h______ n_____ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v-
---------------------------------
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
Kur ir tuvākais telefons?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
Vai Jums ir līdzi mobilais telefons?
י--לך-טלפו---י-ד?
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
ye-h -ekh-/la-----l-fon na--d?
y___ l_________ t______ n_____
y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
------------------------------
yesh lekha/lakh telefon nayad?
Vai Jums ir līdzi mobilais telefons?
יש לך טלפון נייד?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
Mums ir nepieciešama palīdzība.
אנ-נ--ז--קי--ל-זרה-
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
a-axnu---u--m-le-e---h.
a_____ z_____ l________
a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-.
-----------------------
anaxnu zquqim le'ezrah.
Mums ir nepieciešama palīdzība.
אנחנו זקוקים לעזרה.
anaxnu zquqim le'ezrah.
Izsauciet ārstu!
-ר----- -ר---!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
q-a-q--'- -----e!
q________ l______
q-a-q-r-i l-r-f-!
-----------------
qra/qir'i l'rofe!
Izsauciet ārstu!
קרא / י לרופא!
qra/qir'i l'rofe!
Izsauciet policiju!
קר--/-- --שטר-!
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
qr-/-i-'--l---s-tar--!
q________ l___________
q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h-
----------------------
qra/qir'i l'mishtarah!
Izsauciet policiju!
קרא / י למשטרה!
qra/qir'i l'mishtarah!
Jūsu dokumentus, lūdzu!
הר--ו--- ב---ה-
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
ha-is---n-- b'--q---ah.
h__________ b__________
h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-.
-----------------------
harishyonot b'vaqashah.
Jūsu dokumentus, lūdzu!
הרשיונות בבקשה.
harishyonot b'vaqashah.
Jūsu autovadītāja apliecību, lūdzu!
--שי-ן-ה--יג--בבקש--
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
r---yon -a-----a- b--aqas-a-.
r______ h________ b__________
r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-.
-----------------------------
rishyon hanehigah b'vaqashah.
Jūsu autovadītāja apliecību, lūdzu!
רישיון הנהיגה בבקשה.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
Jūsu kravas mašīnas vadītāja apliecību, lūdzu!
רי---ן-ה-----בקש-.
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
ris--o--ha--k-ev b-vaqa-h-h.
r______ h_______ b__________
r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-.
----------------------------
rishyon harekhev b'vaqashah.
Jūsu kravas mašīnas vadītāja apliecību, lūdzu!
רישיון הרכב בבקשה.
rishyon harekhev b'vaqashah.