Kur ir tuvākā benzīna uzpildes stacija?
ה--- נ-צא--תח-- ---ק-ה-ר--ה-
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
hey-h-n nim-se't-ta-a--t-h-de-eq h-qr-vah?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Kur ir tuvākā benzīna uzpildes stacija?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Manai mašīnai ir caura riepa.
יש -- ת--.
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
ye---li---q-r.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Manai mašīnai ir caura riepa.
יש לי תקר.
yesh li teqer.
Vai Jūs varat apmainīt riteni?
ת-כל / --ל------את ה-מ-ג?
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
t-kha-/-u--li---h-xli- e- hat-a-ig?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Vai Jūs varat apmainīt riteni?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Man ir nepieciešami pāris litri dīzeļdegvielas.
אנ--צ--- -מה-ל--ר--------
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
ani ------h/--ri-h-h -am-- -it-im -iz--.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Man ir nepieciešami pāris litri dīzeļdegvielas.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Man vairs nav benzīna.
-----י-יו-- -ל--
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
eyn--i--o-e- ----q.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Man vairs nav benzīna.
אין לי יותר דלק.
eyn li yoter deleq.
Vai Jums ir rezerves kanna degvielai?
י---כם מיכל ר-רוו-?
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
yesh--a---m mey--a--rezerwi?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Vai Jums ir rezerves kanna degvielai?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Kur es te varētu piezvanīt?
-יכ--ני-- ל--פ- כ---
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
h--k--n n---- l-t-l-e--k--n?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Kur es te varētu piezvanīt?
היכן ניתן לטלפן כאן?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Man ir nepieciešams avārijas dienests bojātās automašīnas pārvietošanai.
--י--ר---/ --שירו- גר-רה-
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a---t--rik-----ikh-h-s---u- grir-h.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Man ir nepieciešams avārijas dienests bojātās automašīnas pārvietošanai.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Es meklēju remontdarbnīcu.
א-י--חפ--- ת-מ-ס--
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-- -e---ess-m--a-e-s-- --s---.
a__ m__________________ m______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset musakh.
Es meklēju remontdarbnīcu.
אני מחפש / ת מוסך.
ani mexapess/mexapesset musakh.
Ir noticis satiksmes negadījums.
ק----תאו--.
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
q-rta----'---h.
q_____ t_______
q-r-a- t-'-n-h-
---------------
qartah te'unah.
Ir noticis satiksmes negadījums.
קרתה תאונה.
qartah te'unah.
Kur ir tuvākais telefons?
--כ--נ-צא--ט-פו-----ו-?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
h-yk--n---mt---hatele-on--a--ro-?
h______ n_____ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v-
---------------------------------
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
Kur ir tuvākais telefons?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
Vai Jums ir līdzi mobilais telefons?
-------לפון ---ד-
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
ye---l-kh-/-ak---e-ef---n-ya-?
y___ l_________ t______ n_____
y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
------------------------------
yesh lekha/lakh telefon nayad?
Vai Jums ir līdzi mobilais telefons?
יש לך טלפון נייד?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
Mums ir nepieciešama palīdzība.
--חנ- --וק------ר--
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
an--n- zq--i- l--e-rah.
a_____ z_____ l________
a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-.
-----------------------
anaxnu zquqim le'ezrah.
Mums ir nepieciešama palīdzība.
אנחנו זקוקים לעזרה.
anaxnu zquqim le'ezrah.
Izsauciet ārstu!
-רא-/ י ל--פ--
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
q----ir-- l'r-f-!
q________ l______
q-a-q-r-i l-r-f-!
-----------------
qra/qir'i l'rofe!
Izsauciet ārstu!
קרא / י לרופא!
qra/qir'i l'rofe!
Izsauciet policiju!
ק-א-- - למש--ה!
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
qra/-i------mi------h!
q________ l___________
q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h-
----------------------
qra/qir'i l'mishtarah!
Izsauciet policiju!
קרא / י למשטרה!
qra/qir'i l'mishtarah!
Jūsu dokumentus, lūdzu!
-רש--נ-ת--ב---.
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
har--h-onot ---a-as-a-.
h__________ b__________
h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-.
-----------------------
harishyonot b'vaqashah.
Jūsu dokumentus, lūdzu!
הרשיונות בבקשה.
harishyonot b'vaqashah.
Jūsu autovadītāja apliecību, lūdzu!
----ון ה-ה-גה--ב-שה.
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
ri-h----h-n---gah-b'v-q-sh-h.
r______ h________ b__________
r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-.
-----------------------------
rishyon hanehigah b'vaqashah.
Jūsu autovadītāja apliecību, lūdzu!
רישיון הנהיגה בבקשה.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
Jūsu kravas mašīnas vadītāja apliecību, lūdzu!
-ישי-ן ה--ב-בבקש--
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
ri-h-o--ha-e-hev b---q-s-a-.
r______ h_______ b__________
r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-.
----------------------------
rishyon harekhev b'vaqashah.
Jūsu kravas mašīnas vadītāja apliecību, lūdzu!
רישיון הרכב בבקשה.
rishyon harekhev b'vaqashah.