Մ-ր--ն --ն- է-ա--ւմ:
Մ_____ ի___ է ա_____
Մ-ր-ա- ի-ն- է ա-ո-մ-
--------------------
Մարթան ի՞նչ է անում: 0 Mart’-----n--’-- ---mM______ i_____ e a___M-r-’-n i-n-h- e a-u----------------------Mart’an i՞nch’ e anum
Մ--թա- աշխա-ու- --գ-աս----կո--:
Մ_____ ա_______ է գ____________
Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է գ-ա-ե-յ-կ-ւ-:
-------------------------------
Մարթան աշխատում է գրասենյակում: 0 Ma--’-n as---at-- e-gr--en-a--mM______ a________ e g__________M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m-------------------------------Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Մ-րթ-ն -շխա-ու--է -ամ---ր-իչ-վ:
Մ_____ ա_______ է հ____________
Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է հ-մ-կ-ր-ի-ո-:
-------------------------------
Մարթան աշխատում է համակարգիչով: 0 M-r-’an as--h-tum --hama-ar--c---vM______ a________ e h_____________M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o-----------------------------------Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Նա-ֆ-լմ է --տ-ւ-:
Ն_ ֆ___ է դ______
Ն- ֆ-լ- է դ-տ-ւ-:
-----------------
Նա ֆիլմ է դիտում: 0 Na f-lm----it-mN_ f___ e d____N- f-l- e d-t-m---------------Na film e ditum
Ի--- է-----մ-Պ-տ---:
Ի___ է ա____ Պ______
Ի-ն- է ա-ո-մ Պ-տ-ր-:
--------------------
Ի՞նչ է անում Պետերը: 0 I-n--’---an---Pe--ryI_____ e a___ P_____I-n-h- e a-u- P-t-r---------------------I՞nch’ e anum Petery
Ն- ս-վ--ո-մ---հա-ա-ս-ր-ն-ւ-:
Ն_ ս_______ է հ_____________
Ն- ս-վ-ր-ւ- է հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ-
----------------------------
Նա սովորում է համալսարանում: 0 Na ---oru--e---m-ls-r--umN_ s______ e h___________N- s-v-r-m e h-m-l-a-a-u--------------------------Na sovorum e hamalsaranum
Ն--սովո-ում է լեզու---:
Ն_ ս_______ է լ________
Ն- ս-վ-ր-ւ- է լ-զ-ւ-ե-:
-----------------------
Նա սովորում է լեզուներ: 0 Na---v--u--- l-zu--rN_ s______ e l______N- s-v-r-m e l-z-n-r--------------------Na sovorum e lezuner
Ո՞---- - -ետերը:
Ո_____ է Պ______
Ո-ր-ե- է Պ-տ-ր-:
----------------
Ո՞րտեղ է Պետերը: 0 VO---e-- e --te-yV_______ e P_____V-՞-t-g- e P-t-r------------------VO՞rtegh e Petery
Ն--սո--- է-խ----:
Ն_ ս____ է խ_____
Ն- ս-ւ-ճ է խ-ո-մ-
-----------------
Նա սուրճ է խմում: 0 N- ------e-kh--mN_ s____ e k____N- s-r-h e k-m-m----------------Na surch e khmum
Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā?
Tā tiešām ir taisnība!
Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā
Unserdeutsch
.
Tā ir kreolu valoda.
Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā.
Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties.
Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas.
Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā.
Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda.
Savādāk ir ar pidžina valodām
Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma.
Tās noder ļoti vienkāršai saziņai.
Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā.
Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām.
Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika.
Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija.
Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota.
Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas.
Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa.
Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras.
Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem.
Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst.
Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā.
Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties.
Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju.
Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas.
Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini?
Tas ir
No women, no cry!
(= No, women, don't cry!)