എക്സ്ക്യൂസ് മീ! |
---חה!
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
s-----!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
|
എക്സ്ക്യൂസ് മീ!
סליחה!
slixah!
|
എന്നെ സഹായിക്കാമോ? |
--כל-/---ל-זור -י-
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
tuk---------i-l--az-r-li?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
|
എന്നെ സഹായിക്കാമോ?
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la'azor li?
|
ഇവിടെ എവിടെയാണ് നല്ല റെസ്റ്റോറന്റ്? |
ה-כן--- מסע-ה ט-ב--
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
he--h-- -es- mis-ad-- -ovah?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
|
ഇവിടെ എവിടെയാണ് നല്ല റെസ്റ്റോറന്റ്?
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis'adah tovah?
|
ഇടതുവശത്തുള്ള മൂലയ്ക്ക് ചുറ്റും പോകുക. |
ל------ש-אל------ --ינה-
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
le--/y-----'l-h---'--e--l--ina-.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
|
ഇടതുവശത്തുള്ള മൂലയ്ക്ക് ചുറ്റും പോകുക.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
|
എന്നിട്ട് നേരെ മുന്നോട്ട് പോകുക. |
--שיך --כי אז---ד -צ- י-ר-
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
t-m-hi--/--msh-khi ---od-----t--e---r.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
എന്നിട്ട് നേരെ മുന്നോട്ട് പോകുക.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
പിന്നെ വലത്തോട്ട് നൂറ് മീറ്റർ നടക്കുക. |
--שם-עוד--א--מ------נ-.
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
umish-m-o--m-'-----t-- y-m-n--.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
|
പിന്നെ വലത്തോട്ട് നൂറ് മീറ്റർ നടക്കുക.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me'ah meter yeminah.
|
ബസിലും കയറാം. |
ת----/ --גם-ל-ס---ב-ו--בוס.
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
tuk-a--tu-hl- --m----s--- b'-t---s.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
|
ബസിലും കയറാം.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
|
നിങ്ങൾക്ക് ട്രാമിലും പോകാം. |
---------גם ל-סוע ---ב--הח-מלית-
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
t---a-/--kh-- -a- li-s----ba---evet--a------lit.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
|
നിങ്ങൾക്ക് ട്രാമിലും പോകാം.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
|
നിങ്ങൾക്കും എന്നെ പിന്തുടരാം. |
ת--- /-י פש-ט -עק-- אח---
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
t-khal--uk----pas-u- -a--q-v a--ray.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
|
നിങ്ങൾക്കും എന്നെ പിന്തുടരാം.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
|
ഞാൻ എങ്ങനെ ഫുട്ബോൾ സ്റ്റേഡിയത്തിൽ എത്തും? |
---ד-ני-ן---ג---ל--ט-יו----דו-גל-
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
key-sad ni-an l'-a--'a l----tadion--aka--rege-?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
|
ഞാൻ എങ്ങനെ ഫുട്ബോൾ സ്റ്റേഡിയത്തിൽ എത്തും?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
|
പാലം കടക്കുക! |
תח-ה----- א- --ש-.
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
t-xt--h-ta--si-e--h-ges-e-.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
|
പാലം കടക്കുക!
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
|
തുരങ്കത്തിലൂടെ ഓടിക്കുക! |
-- /---דר- המ--רה-
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
sa-s-i -ere-h -amin-a-ah.
s_____ d_____ h__________
s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-.
-------------------------
sa/s'i derekh haminharah.
|
തുരങ്കത്തിലൂടെ ഓടിക്കുക!
סע / י דרך המנהרה.
sa/s'i derekh haminharah.
|
മൂന്നാമത്തെ ട്രാഫിക് ലൈറ്റിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. |
-ע / י-עד -ר-זור----ישי.
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
s---'i--- --ra--or-h-s---s--.
s_____ a_ l_______ h_________
s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i-
-----------------------------
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
|
മൂന്നാമത്തെ ട്രാഫിക് ലൈറ്റിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക.
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
|
തുടർന്ന് വലതുവശത്തുള്ള ആദ്യത്തെ തെരുവിലേക്ക് പോകുക. |
פנה-/ פני-א- ב-חוב -רא-ון -מ--ה.
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
p--h-pn--a---a-exov--a-i---o- y'm-na-.
p_______ a_ b______ h________ y_______
p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h-
--------------------------------------
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
|
തുടർന്ന് വലതുവശത്തുള്ള ആദ്യത്തെ തെരുവിലേക്ക് പോകുക.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
|
എന്നിട്ട് നേരെ അടുത്ത കവലയിലൂടെ പോകുക. |
---/-י-א-- ----שר---ב- לצ-מ- ה-א-
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
sa/-'- -----ka---yes-a- --'ev-- l--so--- -aba.
s_____ a___ k___ y_____ m______ l_______ h____
s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-.
----------------------------------------------
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
|
എന്നിട്ട് നേരെ അടുത്ത കവലയിലൂടെ പോകുക.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
|
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ എങ്ങനെ വിമാനത്താവളത്തിൽ എത്തും? |
--יח-- ----------להג-ע--ש-ה ---ופה-
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
sli---- k--t--- -ita----h-gia--i--de- -a-----a-?
s______ k______ n____ l______ l______ h_________
s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
|
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ എങ്ങനെ വിമാനത്താവളത്തിൽ എത്തും?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
|
സബ്വേയിലൂടെ പോകുന്നതാണ് നല്ലത്. |
------ב-------בר-בת ---תית-
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
h-khi -ov--ins-'a -ar--e--- ---ax---.
h____ t__ l______ b________ h________
h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-.
-------------------------------------
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
|
സബ്വേയിലൂടെ പോകുന്നതാണ് നല്ലത്.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
|
അവസാന സ്റ്റേഷനിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്താൽ മതി. |
-ע-/-- פש-ט עד---חנה ---רונ--
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
s--s-- ---h-t-a- ----xan-- h-'-x-r-nah.
s_____ p_____ a_ l________ h___________
s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
|
അവസാന സ്റ്റേഷനിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്താൽ മതി.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
|