de bril
Оч-ла
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Oc--la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Hij is zijn bril vergeten.
Той з-брав--с-------ч-л- - оч--ата -и.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
To- z-br--------t--o----a-/-oc------ si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Hij is zijn bril vergeten.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Waar ligt zijn bril dan?
Къде--и са -ег--и-------а --оч-л--а---?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Ky-e-l------e---i-- -chil- / oc-ilat--mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Waar ligt zijn bril dan?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
de klok
Часо---к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Chasov--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
de klok
Часовник
Chasovnik
Zijn horloge is kapot.
Не-о-ият -а--вни- - -асо---къ--м- ----в----н.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
N---vi-a----asov-ik-----aso-niky--m---e po-re-e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Zijn horloge is kapot.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
De klok hangt aan de muur.
Ча--в-ик-т ---и-н- -те----.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Cha------yt---s- -a--t-n--a.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
De klok hangt aan de muur.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
het paspoort
П--по-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pasp-rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
het paspoort
Паспорт
Pasport
Hij is zijn paspoort verloren.
То- -агу-и-с-оя-п---о-т-------ор-- с-.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
To- zagubi ----a p-spo-t /----p-rta-s-.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Hij is zijn paspoort verloren.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Waar heeft hij zijn paspoort dan?
К-де -- е негов--- --с---т /--аспо--ъ- м-?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyde li--e-n-g--i--- p-spo---/ pa-p-r------?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
Waar heeft hij zijn paspoort dan?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
zij – hun
т- –-те--н -------- си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
t--– -ek--n /--vo--- si
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
zij – hun
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
De kinderen kunnen hun ouders niet vinden.
Д-ц-та----м------а н-м--я- ----т--р-д---ли --ро-и-елите--и.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
De--a-- n- mo-at--- namer-at-s---t- -o-i---- - --dite--t- -i.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
De kinderen kunnen hun ouders niet vinden.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Maar daar komen hun ouders al aan!
Н- -- -а- т-х---е родите-и-/ ро-и-ел----им-ид-а-!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
N- -ey---m-te--n--- rod-teli----o-i--lite -m idv--!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Maar daar komen hun ouders al aan!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
u – uw
Вие –---- /-Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-e-- Va-- - -i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
u – uw
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Hoe was uw reis, meneer Müller?
Ка- ------аше-о пъ-ув-не -------ан-то В-,-госп---н-М-лер?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Kak b--h--Va--e---py-u---e-- pytuv----- -----o-p---- -y----?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Hoe was uw reis, meneer Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Waar is uw vrouw, meneer Müller?
К--е - -----а-жен--/---н- -и---о---ди- М--е-?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Kyd- -e -asha-a -h-n--/ zh-na-V----o-pod-- My--er?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Waar is uw vrouw, meneer Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
u – uw
В---- -аш /--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vie –---s--/ Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
u – uw
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt?
Ка--б--е--а-е----ъту-а-е --пъ----н-т---и, го-п--о----т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Kak -e-he Va-he-o ---uva-e /--y-----e-- Vi--g----zh-------?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Waar is uw man, mevrouw Schmidt?
Къ-е е-Ва---т-м-ж ---ъж-----, г--пож- --и-?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Ky-e ------h-y-- m-z----m----t-V---g---o--o --m--?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
Waar is uw man, mevrouw Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?