Ordliste

nn At the airport   »   it All’aeroporto

35 [trettifem]

At the airport

At the airport

35 [trentacinque]

All’aeroporto

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Italian Spel Meir
Eg vil gjerne kjøpe billett til Aten, takk. V---ei----no-are un-vo-- -er-At---. Vorrei prenotare un volo per Atene. V-r-e- p-e-o-a-e u- v-l- p-r A-e-e- ----------------------------------- Vorrei prenotare un volo per Atene. 0
Er det direktefly? È -n---lo-d--et-o? È un volo diretto? È u- v-l- d-r-t-o- ------------------ È un volo diretto? 0
Eg vil gjerne sitje ved vindauget, ikkje-røykar. Per----ore-------to---c-no--- -i--s-r-n-, -on-fu-at-r-. Per favore un posto vicino al finestrino, non fumatori. P-r f-v-r- u- p-s-o v-c-n- a- f-n-s-r-n-, n-n f-m-t-r-. ------------------------------------------------------- Per favore un posto vicino al finestrino, non fumatori. 0
Eg vil gjerne stadfeste bestillinga mi. V-r-e--c-n--rm--- -a -------no-az--n-. Vorrei confermare la mia prenotazione. V-r-e- c-n-e-m-r- l- m-a p-e-o-a-i-n-. -------------------------------------- Vorrei confermare la mia prenotazione. 0
Eg vil gjerne avbestille. V-r--- -n----are l--m-a pr-not----n-. Vorrei annullare la mia prenotazione. V-r-e- a-n-l-a-e l- m-a p-e-o-a-i-n-. ------------------------------------- Vorrei annullare la mia prenotazione. 0
Eg vil gjerne endre bestillinga mi. V-rre----mbi-re------- prenot--i--e. Vorrei cambiare la mia prenotazione. V-r-e- c-m-i-r- l- m-a p-e-o-a-i-n-. ------------------------------------ Vorrei cambiare la mia prenotazione. 0
Når går neste fly til Roma? Q---d---ar-- ---p--ss-m--aereo pe- -om-? Quando parte il prossimo aereo per Roma? Q-a-d- p-r-e i- p-o-s-m- a-r-o p-r R-m-? ---------------------------------------- Quando parte il prossimo aereo per Roma? 0
Har de to ledige plassar? Ci-so-o-a-co-a-d-------i----e-i? Ci sono ancora due posti liberi? C- s-n- a-c-r- d-e p-s-i l-b-r-? -------------------------------- Ci sono ancora due posti liberi? 0
Nei, vi har berre ein ledig plass. N-- a-b---o so-- -n p-st--l-b---. No, abbiamo solo un posto libero. N-, a-b-a-o s-l- u- p-s-o l-b-r-. --------------------------------- No, abbiamo solo un posto libero. 0
Når landar vi? Q-ando a-te-r--mo? Quando atterriamo? Q-a-d- a-t-r-i-m-? ------------------ Quando atterriamo? 0
Når er vi framme? Q--ndo-ar----a--? Quando arriviamo? Q-a-d- a-r-v-a-o- ----------------- Quando arriviamo? 0
Når går det buss til sentrum? Q-an-o--ar-- -’-ut-b-s-p-r i--c-n---? Quando parte l’autobus per il centro? Q-a-d- p-r-e l-a-t-b-s p-r i- c-n-r-? ------------------------------------- Quando parte l’autobus per il centro? 0
Er dette kofferten din? È --- q----a--ali-i-? È Sua questa valigia? È S-a q-e-t- v-l-g-a- --------------------- È Sua questa valigia? 0
Er dette veska di? È--u- -u-st--b-r--? È Sua questa borsa? È S-a q-e-t- b-r-a- ------------------- È Sua questa borsa? 0
Er dette bagasjen din? È-S---q---to--a--g---? È Suo questo bagaglio? È S-o q-e-t- b-g-g-i-? ---------------------- È Suo questo bagaglio? 0
Kor mykje bagasje kan eg ta med? Q--n-----g-------os-o-p-rt---? Quanto bagaglio posso portare? Q-a-t- b-g-g-i- p-s-o p-r-a-e- ------------------------------ Quanto bagaglio posso portare? 0
Tjue kilo. V---i chi--. Venti chili. V-n-i c-i-i- ------------ Venti chili. 0
Kva? Berre tjue kilo? C-m---sol- -enti----l-? Come, solo venti chili? C-m-, s-l- v-n-i c-i-i- ----------------------- Come, solo venti chili? 0

Læring endrar hjernen

Den som driv mykje med sport, formar kroppen sin. Men det er tydelegvis mogleg å forme hjernen sin òg. Det tyder at den som vil lære språk, ikkje berre treng talent. Like viktig er det å øve jamnt. Fordi å øve har god påverknad på strukturar i hjernen. Sjølvsagt er språkøyra for det meste arveleg. Trass det kan intensiv trening endre visse hjernestrukturar. Storleiken på talesenteret aukar. Nervecellene hjå folk som øver mykje, blir òg endra. Lenge trudde vi at hjernen ikkje kan endrast. Vi trudde at det vi ikkje lærte som born, kom vi aldri til å lære. Hjerneforskarar har kome til ei heilt anna slutning. Dei kan vise at hjernen vår kan endrast heile livet. Du kan seie at hjernen fungerer som ein muskel. Difor kan han halde fram å vekse til langt opp i åra. Kvart sanseinntrykk blir handsama i hjernen. Når hjernen er godt trena, handsamar han inntrykk mykje betre. Det tyder at han arbeider snøggare og meir effektivt. Dette gjeld like mykje både hjå unge og gamle. Men du treng ikkje plent studere for at hjernen skal få trening. Lesing er òg god øving. Særleg er vanskeleg litteratur bra for språksenteret vårt. Det tyder at ordtilfanget vårt veks. Vidare blir språkkjensla vår betre. Det er interessant å merke seg at ikkje berre språksenteret arbeider med språk. Motorikkområdet handsamar òg nytt stoff. Difor er det viktig å stimulere heile hjernen så ofte som råd. Altså: Tren både hjernen OG kroppen!
Visste du?
Portugisisk er et av de Romanske språkene. Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk. Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater. Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker. Det er et av de store språkene i verden. Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt. I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter. Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia. Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene. I Brasil er det annerledes. Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form. Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit. Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk. I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk. Portugisisk er et verdens språk.