Parlør

no I butikken   »   cs V obchodním domě

52 [femtito]

I butikken

I butikken

52 [padesát dva]

V obchodním domě

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Skal vi gå til butikken? J-eme do---c----íh--d--u? J____ d_ o_________ d____ J-e-e d- o-c-o-n-h- d-m-? ------------------------- Jdeme do obchodního domu? 0
Jeg må kjøpe noen ting. Mus-m na--up--. M____ n________ M-s-m n-k-u-i-. --------------- Musím nakoupit. 0
Jeg vil handle mye. C-c- --h----up-t ---ně. C___ t___ k_____ h_____ C-c- t-h- k-u-i- h-d-ě- ----------------------- Chci toho koupit hodně. 0
Hvor er kontorartiklene? Kd- js-- ka--el-řské -o-ř-by? K__ j___ k__________ p_______ K-e j-o- k-n-e-á-s-é p-t-e-y- ----------------------------- Kde jsou kancelářské potřeby? 0
Jeg trenger konvolutter og brevpapir. Pot-ebu-- --á-ky-a dopi-n--p-p--. P________ o_____ a d______ p_____ P-t-e-u-i o-á-k- a d-p-s-í p-p-r- --------------------------------- Potřebuji obálky a dopisní papír. 0
Jeg trenger kulepenner og fargestifter. P-třeb--i---ra a-z---azň-v-če. P________ p___ a z____________ P-t-e-u-i p-r- a z-ý-a-ň-v-č-. ------------------------------ Potřebuji pera a zvýrazňovače. 0
Hvor er møblene? Kde je--á-ytek? K__ j_ n_______ K-e j- n-b-t-k- --------------- Kde je nábytek? 0
Jeg trenger et skap og en kommode. Po--eb-j---k-íň ---o--d-. P________ s____ a k______ P-t-e-u-i s-ř-ň a k-m-d-. ------------------------- Potřebuji skříň a komodu. 0
Jeg trenger et skrivebord og en hylle. Pot-ebu-- -sací-s-ů- - po-i-i. P________ p____ s___ a p______ P-t-e-u-i p-a-í s-ů- a p-l-c-. ------------------------------ Potřebuji psací stůl a polici. 0
Hvor er leketøyet? Kd- jsou --a--y? K__ j___ h______ K-e j-o- h-a-k-? ---------------- Kde jsou hračky? 0
Jeg trenger ei dukke og en bamse. P---eb--- ------u-- m-dv-dk-. P________ p______ a m________ P-t-e-u-i p-n-n-u a m-d-í-k-. ----------------------------- Potřebuji panenku a medvídka. 0
Jeg trenger en fotball og et sjakkspill. Potř-bu----o-ba--vý-----a-š-ch-. P________ f________ m__ a š_____ P-t-e-u-i f-t-a-o-ý m-č a š-c-y- -------------------------------- Potřebuji fotbalový míč a šachy. 0
Hvor er verktøyet? K-e -e nář---? K__ j_ n______ K-e j- n-ř-d-? -------------- Kde je nářadí? 0
Jeg trenger en hammer og ei tang. P-t--b--- -la-i-o-- k--ště. P________ k______ a k______ P-t-e-u-i k-a-i-o a k-e-t-. --------------------------- Potřebuji kladivo a kleště. 0
Jeg trenger et bor og en skrutrekker. Pot-e-u-i vr-á--a šro------. P________ v____ a š_________ P-t-e-u-i v-t-k a š-o-b-v-k- ---------------------------- Potřebuji vrták a šroubovák. 0
Hvor er smykkene? Kd- --o--klen-ty? K__ j___ k_______ K-e j-o- k-e-o-y- ----------------- Kde jsou klenoty? 0
Jeg trenger en halskjede og et armbånd. Pot--b--i-ř-tí-ek - -ár----. P________ ř______ a n_______ P-t-e-u-i ř-t-z-k a n-r-m-k- ---------------------------- Potřebuji řetízek a náramek. 0
Jeg trenger en ring og øredobber. Pot-eb-j- -r--ý--- -----š-ic-. P________ p_______ a n________ P-t-e-u-i p-s-ý-e- a n-u-n-c-. ------------------------------ Potřebuji prstýnek a náušnice. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Vietnamesisk er et Mon-khmer språk. Det er morsmål for mer enn 80 millioner mennesker. Det er ikke i slekt med Kinesisk. Men mesteparten av ordforrådet er av kinesisk opprinnelse. Årsaken til dette, er at Vietnam var i 1000 år dominert av Kina. I kolonitiden hadde det Franske stor innflytelse på utviklingen av språket. Vietnamesisk er et tonespråk. Dette betyr at måten stavelser blir uttalt bestemmer ordets mening. En feiluttalelse kan derfor forandre det som har blitt sagt, til og med høres ufornuftig ut. Tilsammen er det seks forskjellige uttalemåter i Vietnamesisk. I dag skrives språket med Latinske bokstaver. Tidligere ble det brukt Kinesiske tegn. Fordi Vietnamesisk er et isolert språk er ikke ord bøyd. Språket er fortsatt i en tidlig fase av å bli forsket på. Oppdag dette språket - det er virkelig verdt det!