Parlør

no begrunne noe 1   »   cs zdůvodnění 1

75 [syttifem]

begrunne noe 1

begrunne noe 1

75 [sedmdesát pět]

zdůvodnění 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Hvorfor kommer du ikke? Pr-- n-př-jdete? P___ n__________ P-o- n-p-i-d-t-? ---------------- Proč nepřijdete? 0
Været er så dårlig. J- š-a--é-po-a-í. J_ š_____ p______ J- š-a-n- p-č-s-. ----------------- Je špatné počasí. 0
Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig. N-----du,--r---ž--j- -p---é ---a-í. N________ p______ j_ š_____ p______ N-p-i-d-, p-o-o-e j- š-a-n- p-č-s-. ----------------------------------- Nepřijdu, protože je špatné počasí. 0
Hvorfor kommer han ikke? Pr----epři-de? P___ n________ P-o- n-p-i-d-? -------------- Proč nepřijde? 0
Han er ikke invitert. N--í --zv--. N___ p______ N-n- p-z-á-. ------------ Není pozván. 0
Han kommer ikke fordi han ikke er invitert. Nepř--de--p----ž---e-- pozv--. N________ p______ n___ p______ N-p-i-d-, p-o-o-e n-n- p-z-á-. ------------------------------ Nepřijde, protože není pozván. 0
Hvorfor kommer du ikke? Pr-č nep-i---š? P___ n_________ P-o- n-p-i-d-š- --------------- Proč nepřijdeš? 0
Jeg har ikke tid. N--ám ča-. N____ č___ N-m-m č-s- ---------- Nemám čas. 0
Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid. Ne-ři-d-,---o---- -e-ám-č--. N________ p______ n____ č___ N-p-i-d-, p-o-o-e n-m-m č-s- ---------------------------- Nepřijdu, protože nemám čas. 0
Hvorfor blir du ikke? Pro- nezů---ne-? P___ n__________ P-o- n-z-s-a-e-? ---------------- Proč nezůstaneš? 0
Jeg må jobbe. M-s-m je--ě -racov--. M____ j____ p________ M-s-m j-š-ě p-a-o-a-. --------------------- Musím ještě pracovat. 0
Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe. N-z--tan---p-o-ož- mu--m -e-t--p-------. N_________ p______ m____ j____ p________ N-z-s-a-u- p-o-o-e m-s-m j-š-ě p-a-o-a-. ---------------------------------------- Nezůstanu, protože musím ještě pracovat. 0
Hvorfor går du allerede nå? P------ odc--z--e? P___ u_ o_________ P-o- u- o-c-á-í-e- ------------------ Proč už odcházíte? 0
Jeg er trett. Jse- una-e-ý. J___ u_______ J-e- u-a-e-ý- ------------- Jsem unavený. 0
Jeg går fordi jeg er trett. Jdu pryč,-p---ože -s-m--nav-n-. J__ p____ p______ j___ u_______ J-u p-y-, p-o-o-e j-e- u-a-e-ý- ------------------------------- Jdu pryč, protože jsem unavený. 0
Hvorfor kjører du allerede nå? Pr-č--ž-od-í-dí--? P___ u_ o_________ P-o- u- o-j-ž-í-e- ------------------ Proč už odjíždíte? 0
Det er sent. J- už -----. J_ u_ p_____ J- u- p-z-ě- ------------ Je už pozdě. 0
Jeg kjører fordi det er sent. O--íž--m--p-oto-- -ž -e-po-dě. O________ p______ u_ j_ p_____ O-j-ž-í-, p-o-o-e u- j- p-z-ě- ------------------------------ Odjíždím, protože už je pozdě. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -