Parlør

no Adjektiv 2   »   cs Přídavná jména 2

79 [syttini]

Adjektiv 2

Adjektiv 2

79 [sedmdesát devět]

Přídavná jména 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Jeg har en blå kjole på meg. M-- n- so----o-r- ---y. M__ n_ s___ m____ š____ M-m n- s-b- m-d-é š-t-. ----------------------- Mám na sobě modré šaty. 0
Jeg har en rød kjole på meg. Má- n- -o-ě-če-ve---ša--. M__ n_ s___ č______ š____ M-m n- s-b- č-r-e-é š-t-. ------------------------- Mám na sobě červené šaty. 0
Jeg har en grønn kjole på meg. Mám-na s--ě zel--- -a--. M__ n_ s___ z_____ š____ M-m n- s-b- z-l-n- š-t-. ------------------------ Mám na sobě zelené šaty. 0
Jeg kjøper en svart veske. Ko-pí- č--n-----šku. K_____ č_____ t_____ K-u-í- č-r-o- t-š-u- -------------------- Koupím černou tašku. 0
Jeg kjøper en brun veske. K-up-m-h-ěd----aš-u. K_____ h_____ t_____ K-u-í- h-ě-o- t-š-u- -------------------- Koupím hnědou tašku. 0
Jeg kjøper en hvit veske. Koup-m ---o- -aš--. K_____ b____ t_____ K-u-í- b-l-u t-š-u- ------------------- Koupím bílou tašku. 0
Jeg trenger en ny bil. P--ře-uj--nové au--. P________ n___ a____ P-t-e-u-i n-v- a-t-. -------------------- Potřebuji nové auto. 0
Jeg trenger en rask bil. Pot---uji-----l----t-. P________ r_____ a____ P-t-e-u-i r-c-l- a-t-. ---------------------- Potřebuji rychlé auto. 0
Jeg trenger en komfortabel bil. Potř--u-i -oh-dlné---t-. P________ p_______ a____ P-t-e-u-i p-h-d-n- a-t-. ------------------------ Potřebuji pohodlné auto. 0
Der oppe bor det en gammel dame. T-- na--ř---yd-í-ně-ak- -t--á-žen-. T__ n_____ b____ n_____ s____ ž____ T-m n-h-ř- b-d-í n-j-k- s-a-á ž-n-. ----------------------------------- Tam nahoře bydlí nějaká stará žena. 0
Der oppe bor det en tjukk dame. T-m-na---e-b-d---něj----t-us----ena. T__ n_____ b____ n_____ t_____ ž____ T-m n-h-ř- b-d-í n-j-k- t-u-t- ž-n-. ------------------------------------ Tam nahoře bydlí nějaká tlustá žena. 0
Der nede bor det en nysgjerrig dame. T---n-h-ře ----í ně---- ----av- ž--a. T__ n_____ b____ n_____ z______ ž____ T-m n-h-ř- b-d-í n-j-k- z-ě-a-á ž-n-. ------------------------------------- Tam nahoře bydlí nějaká zvědavá žena. 0
Gjestene våre var hyggelige folk. N--i--o--é-b-li--i--. N___ h____ b___ m____ N-š- h-s-é b-l- m-l-. --------------------- Naši hosté byli milí. 0
Gjestene våre var høflige folk. N-š- -osté--yli zd-o--l- li--. N___ h____ b___ z_______ l____ N-š- h-s-é b-l- z-v-ř-l- l-d-. ------------------------------ Naši hosté byli zdvořilí lidé. 0
Gjestene våre var interessante folk. N-ši-h-sté by-i--a-ímaví-li-é. N___ h____ b___ z_______ l____ N-š- h-s-é b-l- z-j-m-v- l-d-. ------------------------------ Naši hosté byli zajímaví lidé. 0
Jeg har snille barn. M-- m-l- -ěti. M__ m___ d____ M-m m-l- d-t-. -------------- Mám milé děti. 0
Men naboene har frekke barn. A-e--- so-se-é-m-j--drzé--ě--. A__ m_ s______ m___ d___ d____ A-e m- s-u-e-é m-j- d-z- d-t-. ------------------------------ Ale mí sousedé mají drzé děti. 0
Er barna dine lydige? J-ou----- d-ti---dné? J___ v___ d___ h_____ J-o- v-š- d-t- h-d-é- --------------------- Jsou vaše děti hodné? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -