Har du lov til å kjøre bil? |
あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ?
あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ?
あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ?
あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ?
あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ?
0
ana-a -a -ō,--n--- -------- --n-d-su k-?
a____ w_ m__ u____ s____ m_ ī n_____ k__
a-a-a w- m-, u-t-n s-i-e m- ī n-d-s- k-?
----------------------------------------
anata wa mō, unten shite mo ī nodesu ka?
|
Har du lov til å kjøre bil?
あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ?
anata wa mō, unten shite mo ī nodesu ka?
|
Har du lov til å drikke alkohol? |
あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ?
あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ?
あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ?
あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ?
あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ?
0
a--t---a-mō- - -ake-- -onde--o-ī ----s- k-?
a____ w_ m__ o s___ o n____ m_ ī n_____ k__
a-a-a w- m-, o s-k- o n-n-e m- ī n-d-s- k-?
-------------------------------------------
anata wa mō, o sake o nonde mo ī nodesu ka?
|
Har du lov til å drikke alkohol?
あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ?
anata wa mō, o sake o nonde mo ī nodesu ka?
|
Har du lov til å reise alene til utlandet? |
あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ?
あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ?
あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ?
あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ?
あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ?
0
a--t- wa --- --tor--de -ai---u ---i--e-mo-ī--od--- k-?
a____ w_ m__ h_____ d_ g______ n_ i___ m_ ī n_____ k__
a-a-a w- m-, h-t-r- d- g-i-o-u n- i-t- m- ī n-d-s- k-?
------------------------------------------------------
anata wa mō, hitori de gaikoku ni itte mo ī nodesu ka?
|
Har du lov til å reise alene til utlandet?
あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ?
anata wa mō, hitori de gaikoku ni itte mo ī nodesu ka?
|
ha / få lov, kunne |
許可
許可
許可
許可
許可
0
ky--a
k____
k-o-a
-----
kyoka
|
ha / få lov, kunne
許可
kyoka
|
Kan vi røyke her? |
ここで タバコを 吸っても かまいません か ?
ここで タバコを 吸っても かまいません か ?
ここで タバコを 吸っても かまいません か ?
ここで タバコを 吸っても かまいません か ?
ここで タバコを 吸っても かまいません か ?
0
k-ko--- t-ba-- - s-tte-mo-k--a-m--en ka?
k___ d_ t_____ o s____ m_ k_________ k__
k-k- d- t-b-k- o s-t-e m- k-m-i-a-e- k-?
----------------------------------------
koko de tabako o sutte mo kamaimasen ka?
|
Kan vi røyke her?
ここで タバコを 吸っても かまいません か ?
koko de tabako o sutte mo kamaimasen ka?
|
Er det lov å røyke her? |
ここでは タバコを 吸っても いいの です か ?
ここでは タバコを 吸っても いいの です か ?
ここでは タバコを 吸っても いいの です か ?
ここでは タバコを 吸っても いいの です か ?
ここでは タバコを 吸っても いいの です か ?
0
ko---e -a-tab-k- - su----m--ī-----s- -a?
k_____ w_ t_____ o s____ m_ ī n_____ k__
k-k-d- w- t-b-k- o s-t-e m- ī n-d-s- k-?
----------------------------------------
kokode wa tabako o sutte mo ī nodesu ka?
|
Er det lov å røyke her?
ここでは タバコを 吸っても いいの です か ?
kokode wa tabako o sutte mo ī nodesu ka?
|
Kan man betale med kredittkort? |
クレジットカードで 払っても 良い です か ?
クレジットカードで 払っても 良い です か ?
クレジットカードで 払っても 良い です か ?
クレジットカードで 払っても 良い です か ?
クレジットカードで 払っても 良い です か ?
0
ku-e-i---kād---- ---a----m------e-- -a?
k____________ d_ h______ m_ y______ k__
k-r-j-t-o-ā-o d- h-r-t-e m- y-i-e-u k-?
---------------------------------------
kurejittokādo de haratte mo yoidesu ka?
|
Kan man betale med kredittkort?
クレジットカードで 払っても 良い です か ?
kurejittokādo de haratte mo yoidesu ka?
|
Kan man betale med sjekk? |
小切手で 払っても 良い です か ?
小切手で 払っても 良い です か ?
小切手で 払っても 良い です か ?
小切手で 払っても 良い です か ?
小切手で 払っても 良い です か ?
0
k-gi--e-de--ar---e -o-y-id-s- --?
k______ d_ h______ m_ y______ k__
k-g-t-e d- h-r-t-e m- y-i-e-u k-?
---------------------------------
kogitte de haratte mo yoidesu ka?
|
Kan man betale med sjekk?
小切手で 払っても 良い です か ?
kogitte de haratte mo yoidesu ka?
|
Kan man bare betale kontant? |
現金払い のみ です か ?
現金払い のみ です か ?
現金払い のみ です か ?
現金払い のみ です か ?
現金払い のみ です か ?
0
gen----ha----n--i-e-u-k-?
g_____ h____ n_______ k__
g-n-i- h-r-i n-m-d-s- k-?
-------------------------
genkin harai nomidesu ka?
|
Kan man bare betale kontant?
現金払い のみ です か ?
genkin harai nomidesu ka?
|
Får jeg lov til å ringe noen? |
ちょっと 電話 しても いい です か ?
ちょっと 電話 しても いい です か ?
ちょっと 電話 しても いい です か ?
ちょっと 電話 しても いい です か ?
ちょっと 電話 しても いい です か ?
0
chot-o--e-wa-s---e-m--īdes- ka?
c_____ d____ s____ m_ ī____ k__
c-o-t- d-n-a s-i-e m- ī-e-u k-?
-------------------------------
chotto denwa shite mo īdesu ka?
|
Får jeg lov til å ringe noen?
ちょっと 電話 しても いい です か ?
chotto denwa shite mo īdesu ka?
|
Får jeg lov til å spørre noe? |
ちょっと お聞き しても いい です か ?
ちょっと お聞き しても いい です か ?
ちょっと お聞き しても いい です か ?
ちょっと お聞き しても いい です か ?
ちょっと お聞き しても いい です か ?
0
chot-o o-k--i-sh-te--o īd-s--k-?
c_____ o k___ s____ m_ ī____ k__
c-o-t- o k-k- s-i-e m- ī-e-u k-?
--------------------------------
chotto o kiki shite mo īdesu ka?
|
Får jeg lov til å spørre noe?
ちょっと お聞き しても いい です か ?
chotto o kiki shite mo īdesu ka?
|
Får jeg lov til å si noe? |
ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。
ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。
ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。
ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。
ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。
0
c---to-i------o---ga--r----de--g-.
c_____ i____ k___ g_ a__ n________
c-o-t- i-t-i k-t- g- a-u n-d-s-g-.
----------------------------------
chotto iitai koto ga aru nodesuga.
|
Får jeg lov til å si noe?
ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。
chotto iitai koto ga aru nodesuga.
|
Han har ikke lov til å sove i parken. |
彼は 公園で 寝ては いけません 。
彼は 公園で 寝ては いけません 。
彼は 公園で 寝ては いけません 。
彼は 公園で 寝ては いけません 。
彼は 公園で 寝ては いけません 。
0
ka-e wa k--- d---ete -- -ke--s--.
k___ w_ k___ d_ n___ w_ i________
k-r- w- k-e- d- n-t- w- i-e-a-e-.
---------------------------------
kare wa kōen de nete wa ikemasen.
|
Han har ikke lov til å sove i parken.
彼は 公園で 寝ては いけません 。
kare wa kōen de nete wa ikemasen.
|
Han har ikke lov til å sove i bilen. |
彼は 車の中で 寝ては いけません 。
彼は 車の中で 寝ては いけません 。
彼は 車の中で 寝ては いけません 。
彼は 車の中で 寝ては いけません 。
彼は 車の中で 寝ては いけません 。
0
kare -a---r--a no --k- d- nete w- -k--as-n.
k___ w_ k_____ n_ n___ d_ n___ w_ i________
k-r- w- k-r-m- n- n-k- d- n-t- w- i-e-a-e-.
-------------------------------------------
kare wa kuruma no naka de nete wa ikemasen.
|
Han har ikke lov til å sove i bilen.
彼は 車の中で 寝ては いけません 。
kare wa kuruma no naka de nete wa ikemasen.
|
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen. |
彼は 駅で 寝ては いけません 。
彼は 駅で 寝ては いけません 。
彼は 駅で 寝ては いけません 。
彼は 駅で 寝ては いけません 。
彼は 駅で 寝ては いけません 。
0
k-re wa-e-i -- ------a i--m-se-.
k___ w_ e__ d_ n___ w_ i________
k-r- w- e-i d- n-t- w- i-e-a-e-.
--------------------------------
kare wa eki de nete wa ikemasen.
|
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen.
彼は 駅で 寝ては いけません 。
kare wa eki de nete wa ikemasen.
|
Får vi lov til å sette oss? |
座っても いい です か ?
座っても いい です か ?
座っても いい です か ?
座っても いい です か ?
座っても いい です か ?
0
s-wa-t- mo--d--u -a?
s______ m_ ī____ k__
s-w-t-e m- ī-e-u k-?
--------------------
suwatte mo īdesu ka?
|
Får vi lov til å sette oss?
座っても いい です か ?
suwatte mo īdesu ka?
|
Kan vi få menyen? |
メニューを 見せて いただけます か ?
メニューを 見せて いただけます か ?
メニューを 見せて いただけます か ?
メニューを 見せて いただけます か ?
メニューを 見せて いただけます か ?
0
m-nyū - ----te ---da-em-s--k-?
m____ o m_____ i__________ k__
m-n-ū o m-s-t- i-a-a-e-a-u k-?
------------------------------
menyū o misete itadakemasu ka?
|
Kan vi få menyen?
メニューを 見せて いただけます か ?
menyū o misete itadakemasu ka?
|
Kan vi betale hver for oss? |
支払いは 別々でも いい です か ?
支払いは 別々でも いい です か ?
支払いは 別々でも いい です か ?
支払いは 別々でも いい です か ?
支払いは 別々でも いい です か ?
0
s----r-- -- --t-ub-----d--- ī--su-k-?
s_______ w_ b_________ d___ ī____ k__
s-i-a-a- w- b-t-u-e-s- d-m- ī-e-u k-?
-------------------------------------
shiharai wa betsubetsu demo īdesu ka?
|
Kan vi betale hver for oss?
支払いは 別々でも いい です か ?
shiharai wa betsubetsu demo īdesu ka?
|