Har du lov til å kjøre bil? |
ه---------بق--دة ا-س-ا-ة؟
__ س__ ل_ ب_____ ا________
-ل س-ح ل- ب-ي-د- ا-س-ا-ة-
---------------------------
هل سمح لك بقيادة السيارة؟
0
hl----ah-l-- b-q----- --syar?
h_ s____ l__ b_______ a______
h- s-m-h l-k b-q-a-a- a-s-a-?
-----------------------------
hl samah lak biqiadat alsyar?
|
Har du lov til å kjøre bil?
هل سمح لك بقيادة السيارة؟
hl samah lak biqiadat alsyar?
|
Har du lov til å drikke alkohol? |
-- -مح----بش---ا--حو--
__ س__ ل_ ب___ ا_______
-ل س-ح ل- ب-ر- ا-ك-و-؟-
------------------------
هل سمح لك بشرب الكحول؟
0
hl s-----l-k-b---ir-b --k---la?
h_ s____ l__ b_______ a________
h- s-m-h l-k b-s-i-i- a-k-h-l-?
-------------------------------
hl samah lak bishirib alkuhula?
|
Har du lov til å drikke alkohol?
هل سمح لك بشرب الكحول؟
hl samah lak bishirib alkuhula?
|
Har du lov til å reise alene til utlandet? |
---س-ح -ك---ل-ف--بم-رد------ا--ار--
__ س__ ل_ ب_____ ب_____ إ__ ا_______
-ل س-ح ل- ب-ل-ف- ب-ف-د- إ-ى ا-خ-ر-؟-
-------------------------------------
هل سمح لك بالسفر بمفردك إلى الخارج؟
0
h--samah -a---ials--r---mu-r--ik 'i-la- -l-h-r-?
h_ s____ l__ b_______ b_________ '_____ a_______
h- s-m-h l-k b-a-s-f- b-m-f-i-i- '-i-a- a-k-a-j-
------------------------------------------------
hl samah lak bialsafr bimufridik 'iilaa alkharj?
|
Har du lov til å reise alene til utlandet?
هل سمح لك بالسفر بمفردك إلى الخارج؟
hl samah lak bialsafr bimufridik 'iilaa alkharj?
|
ha / få lov, kunne |
ي--ح--ن-يمك--أن
ي___ أ_ ي___ أ_
ي-م- أ- ي-ك- أ-
---------------
يسمح أن يمكن أن
0
y-s-a- 'a- ymkn-'an
y_____ '__ y___ '__
y-s-a- '-n y-k- '-n
-------------------
yasmah 'an ymkn 'an
|
ha / få lov, kunne
يسمح أن يمكن أن
yasmah 'an ymkn 'an
|
Kan vi røyke her? |
أ--ك--ا ال----ن-هنا-
_______ ا______ ه____
-ي-ك-ن- ا-ت-خ-ن ه-ا-
----------------------
أيمكننا التدخين هنا؟
0
a-m-an-a-a--a---in-h-n-?
a_______ a________ h____
a-m-a-n- a-t-d-h-n h-n-?
------------------------
aymkanna altadkhin huna?
|
Kan vi røyke her?
أيمكننا التدخين هنا؟
aymkanna altadkhin huna?
|
Er det lov å røyke her? |
-مس--ح ال-د-ي----ا-
______ ا______ ه____
-م-م-ح ا-ت-خ-ن ه-ا-
---------------------
أمسموح التدخين هنا؟
0
a-is--h--ltad--iy---u-a?
a______ a_________ h____
a-i-m-h a-t-d-h-y- h-n-?
------------------------
amismuh altadkhiyn huna?
|
Er det lov å røyke her?
أمسموح التدخين هنا؟
amismuh altadkhiyn huna?
|
Kan man betale med kredittkort? |
أ-مك--ال-فع--ال-ط--- --إئ--ان--؟
_____ ا____ ب_______ ا___________
-ي-ك- ا-د-ع ب-ل-ط-ق- ا-إ-ت-ا-ي-؟-
----------------------------------
أيمكن الدفع بالبطاقة الإئتمانية؟
0
a--k---al--f- -------aq-- ---iy-ma-y?
a_____ a_____ b__________ a__________
a-m-i- a-d-f- b-a-b-t-q-t a-'-y-m-n-?
-------------------------------------
aymkin aldafe bialbitaqat al'iytmany?
|
Kan man betale med kredittkort?
أيمكن الدفع بالبطاقة الإئتمانية؟
aymkin aldafe bialbitaqat al'iytmany?
|
Kan man betale med sjekk? |
أيمكن الد-ع -----
_____ ا____ ب_____
-ي-ك- ا-د-ع ب-ي-؟-
-------------------
أيمكن الدفع بشيك؟
0
a--m--n a---fe --h--?
a______ a_____ b_____
a-a-k-n a-d-f- b-h-k-
---------------------
ayamkin aldafe bshyk?
|
Kan man betale med sjekk?
أيمكن الدفع بشيك؟
ayamkin aldafe bshyk?
|
Kan man bare betale kontant? |
أ---ن-ا-دف- نقدا-؟
_____ ا____ ن_____
-ي-ك- ا-د-ع ن-د-ً-
--------------------
أيمكن الدفع نقداً؟
0
ay-mk-n a--afe-nq----?
a______ a_____ n______
a-u-k-n a-d-f- n-d-a-?
----------------------
ayumkin aldafe nqdaan?
|
Kan man bare betale kontant?
أيمكن الدفع نقداً؟
ayumkin aldafe nqdaan?
|
Får jeg lov til å ringe noen? |
-----ن- إ--ا--م-ابر--هات-ي-؟
_______ إ____ م_____ ه_______
-ي-ك-ن- إ-ر-ء م-ا-ر- ه-ت-ي-؟-
------------------------------
أيمكنني إجراء مخابرة هاتفية؟
0
ayam---n-i--'i---a' -ukha--rat--atf-?
a__________ '______ m_________ h_____
a-a-a-a-n-a '-i-r-' m-k-a-a-a- h-t-i-
-------------------------------------
ayamakannia 'iijra' mukhabarat hatfi?
|
Får jeg lov til å ringe noen?
أيمكنني إجراء مخابرة هاتفية؟
ayamakannia 'iijra' mukhabarat hatfi?
|
Får jeg lov til å spørre noe? |
ه--ل--أن--و---س--ل-ً؟
__ ل_ أ_ أ___ س______
-ل ل- أ- أ-ج- س-ا-ا-؟-
-----------------------
هل لي أن أوجه سؤالاً؟
0
h- -i --- 'u-aj-h swal-an?
h_ l_ '__ '______ s_______
h- l- '-n '-w-j-h s-a-a-n-
--------------------------
hl li 'an 'uwajah swalaan?
|
Får jeg lov til å spørre noe?
هل لي أن أوجه سؤالاً؟
hl li 'an 'uwajah swalaan?
|
Får jeg lov til å si noe? |
-----ون ل- -----ق-- --ئا--
_______ ل_ ب__ أ___ ش_____
-ت-م-و- ل- ب-ن أ-و- ش-ئ-ً-
----------------------------
أتسمحون لي بأن أقول شيئاً؟
0
atas----------i-a- '-q-l--hy--a-?
a________ l_ b____ '____ s_______
a-a-m-h-n l- b-'-n '-q-l s-y-a-n-
---------------------------------
atasmahun li bi'an 'aqul shyyaan?
|
Får jeg lov til å si noe?
أتسمحون لي بأن أقول شيئاً؟
atasmahun li bi'an 'aqul shyyaan?
|
Han har ikke lov til å sove i parken. |
-- ---ح--ه ب-لن-- -ي المن-زه-
__ ي___ ل_ ب_____ ف_ ا________
-ا ي-م- ل- ب-ل-و- ف- ا-م-ت-ه-
-------------------------------
لا يسمح له بالنوم في المنتزه.
0
l-- yas-ah--a- ---ln--- f--a-mun-a-i-.
l__ y_____ l__ b_______ f_ a__________
l-a y-s-a- l-h b-a-n-w- f- a-m-n-a-i-.
--------------------------------------
laa yasmah lah bialnuwm fi almuntazih.
|
Han har ikke lov til å sove i parken.
لا يسمح له بالنوم في المنتزه.
laa yasmah lah bialnuwm fi almuntazih.
|
Han har ikke lov til å sove i bilen. |
ل--يسمح--ه-با-نوم--ي---س-ارة-
__ ي___ ل_ ب_____ ف_ ا________
-ا ي-م- ل- ب-ل-و- ف- ا-س-ا-ة-
-------------------------------
لا يسمح له بالنوم في السيارة.
0
la--yasm-h---h----ln-w- -- als---rat-.
l__ y_____ l__ b_______ f_ a__________
l-a y-s-a- l-h b-a-n-w- f- a-s-y-r-t-.
--------------------------------------
laa yasmah lah bialnuwm fi alsiyarata.
|
Han har ikke lov til å sove i bilen.
لا يسمح له بالنوم في السيارة.
laa yasmah lah bialnuwm fi alsiyarata.
|
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen. |
-ا--سمح--- -ال-و--في-م--- --ق----
__ ي___ ل_ ب_____ ف_ م___ ا_______
-ا ي-م- ل- ب-ل-و- ف- م-ط- ا-ق-ا-.-
-----------------------------------
لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.
0
l- yas-ah--ah -ialna-- fi-m-h-ta- -lq---r-.
l_ y_____ l__ b_______ f_ m______ a________
l- y-s-a- l-h b-a-n-w- f- m-h-t-t a-q-t-r-.
-------------------------------------------
la yasmah lah bialnawm fi mahatat alqatara.
|
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen.
لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.
la yasmah lah bialnawm fi mahatat alqatara.
|
Får vi lov til å sette oss? |
أ-مك--ا-ال-ل-س؟
_______ ا_______
-ي-ك-ن- ا-ج-و-؟-
-----------------
أيمكننا الجلوس؟
0
ayamk-n-a al-ul-s-?
a________ a________
a-a-k-n-a a-j-l-s-?
-------------------
ayamkanna aljulusa?
|
Får vi lov til å sette oss?
أيمكننا الجلوس؟
ayamkanna aljulusa?
|
Kan vi få menyen? |
لا-ح- ا--عام- من -ض-ك؟
ل____ ا______ م_ ف_____
ل-ئ-ة ا-ط-ا-، م- ف-ل-؟-
-------------------------
لائحة الطعام، من فضلك؟
0
l-yihat-al----m-----n fad-lka?
l______ a________ m__ f_______
l-y-h-t a-t-e-m-, m-n f-d-l-a-
------------------------------
layihat altaeami, min fadalka?
|
Kan vi få menyen?
لائحة الطعام، من فضلك؟
layihat altaeami, min fadalka?
|
Kan vi betale hver for oss? |
أ-مك-ن- الد-- -ل -ل--ح-ة-
_______ ا____ ك_ ع__ ح____
-ي-ك-ن- ا-د-ع ك- ع-ى ح-ة-
---------------------------
أيمكننا الدفع كل على حدة؟
0
ay-mka-n---l---e-----a------?
a________ a_____ k_ e____ h__
a-a-k-n-a a-d-f- k- e-l-a h-?
-----------------------------
ayamkanna aldafe kl ealaa hd?
|
Kan vi betale hver for oss?
أيمكننا الدفع كل على حدة؟
ayamkanna aldafe kl ealaa hd?
|