Parlør

no ha lov til noe / kunne noe   »   ar ‫السماح بفعل شيء‬

73 [syttitre]

ha lov til noe / kunne noe

ha lov til noe / kunne noe

‫73 [ثلاثة وسبعون]‬

73 [thlathat wasabeuna]

‫السماح بفعل شيء‬

[alsamah bifiel shay'an]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
Har du lov til å kjøre bil? ‫ه---------بق--دة ا-س-ا-ة؟‬ ‫__ س__ ل_ ب_____ ا________ ‫-ل س-ح ل- ب-ي-د- ا-س-ا-ة-‬ --------------------------- ‫هل سمح لك بقيادة السيارة؟‬ 0
hl----ah-l-- b-q----- --syar? h_ s____ l__ b_______ a______ h- s-m-h l-k b-q-a-a- a-s-a-? ----------------------------- hl samah lak biqiadat alsyar?
Har du lov til å drikke alkohol? ‫-- -مح----بش---ا--حو--‬ ‫__ س__ ل_ ب___ ا_______ ‫-ل س-ح ل- ب-ر- ا-ك-و-؟- ------------------------ ‫هل سمح لك بشرب الكحول؟‬ 0
hl s-----l-k-b---ir-b --k---la? h_ s____ l__ b_______ a________ h- s-m-h l-k b-s-i-i- a-k-h-l-? ------------------------------- hl samah lak bishirib alkuhula?
Har du lov til å reise alene til utlandet? ‫---س-ح -ك---ل-ف--بم-رد------ا--ار--‬ ‫__ س__ ل_ ب_____ ب_____ إ__ ا_______ ‫-ل س-ح ل- ب-ل-ف- ب-ف-د- إ-ى ا-خ-ر-؟- ------------------------------------- ‫هل سمح لك بالسفر بمفردك إلى الخارج؟‬ 0
h--samah -a---ials--r---mu-r--ik 'i-la- -l-h-r-? h_ s____ l__ b_______ b_________ '_____ a_______ h- s-m-h l-k b-a-s-f- b-m-f-i-i- '-i-a- a-k-a-j- ------------------------------------------------ hl samah lak bialsafr bimufridik 'iilaa alkharj?
ha / få lov, kunne ي--ح--ن-يمك--أن ي___ أ_ ي___ أ_ ي-م- أ- ي-ك- أ- --------------- يسمح أن يمكن أن 0
y-s-a- 'a- ymkn-'an y_____ '__ y___ '__ y-s-a- '-n y-k- '-n ------------------- yasmah 'an ymkn 'an
Kan vi røyke her? ‫أ--ك--ا ال----ن-هنا-‬ ‫_______ ا______ ه____ ‫-ي-ك-ن- ا-ت-خ-ن ه-ا-‬ ---------------------- ‫أيمكننا التدخين هنا؟‬ 0
a-m-an-a-a--a---in-h-n-? a_______ a________ h____ a-m-a-n- a-t-d-h-n h-n-? ------------------------ aymkanna altadkhin huna?
Er det lov å røyke her? ‫-مس--ح ال-د-ي----ا-‬ ‫______ ا______ ه____ ‫-م-م-ح ا-ت-خ-ن ه-ا-‬ --------------------- ‫أمسموح التدخين هنا؟‬ 0
a-is--h--ltad--iy---u-a? a______ a_________ h____ a-i-m-h a-t-d-h-y- h-n-? ------------------------ amismuh altadkhiyn huna?
Kan man betale med kredittkort? ‫أ-مك--ال-فع--ال-ط--- --إئ--ان--؟‬ ‫_____ ا____ ب_______ ا___________ ‫-ي-ك- ا-د-ع ب-ل-ط-ق- ا-إ-ت-ا-ي-؟- ---------------------------------- ‫أيمكن الدفع بالبطاقة الإئتمانية؟‬ 0
a--k---al--f- -------aq-- ---iy-ma-y? a_____ a_____ b__________ a__________ a-m-i- a-d-f- b-a-b-t-q-t a-'-y-m-n-? ------------------------------------- aymkin aldafe bialbitaqat al'iytmany?
Kan man betale med sjekk? ‫أيمكن الد-ع -----‬ ‫_____ ا____ ب_____ ‫-ي-ك- ا-د-ع ب-ي-؟- ------------------- ‫أيمكن الدفع بشيك؟‬ 0
a--m--n a---fe --h--? a______ a_____ b_____ a-a-k-n a-d-f- b-h-k- --------------------- ayamkin aldafe bshyk?
Kan man bare betale kontant? ‫أ---ن-ا-دف- نقدا-؟‬ ‫_____ ا____ ن_____ ‫-ي-ك- ا-د-ع ن-د-ً-‬ -------------------- ‫أيمكن الدفع نقداً؟‬ 0
ay-mk-n a--afe-nq----? a______ a_____ n______ a-u-k-n a-d-f- n-d-a-? ---------------------- ayumkin aldafe nqdaan?
Får jeg lov til å ringe noen? ‫-----ن- إ--ا--م-ابر--هات-ي-؟‬ ‫_______ إ____ م_____ ه_______ ‫-ي-ك-ن- إ-ر-ء م-ا-ر- ه-ت-ي-؟- ------------------------------ ‫أيمكنني إجراء مخابرة هاتفية؟‬ 0
ayam---n-i--'i---a' -ukha--rat--atf-? a__________ '______ m_________ h_____ a-a-a-a-n-a '-i-r-' m-k-a-a-a- h-t-i- ------------------------------------- ayamakannia 'iijra' mukhabarat hatfi?
Får jeg lov til å spørre noe? ‫ه--ل--أن--و---س--ل-ً؟‬ ‫__ ل_ أ_ أ___ س______ ‫-ل ل- أ- أ-ج- س-ا-ا-؟- ----------------------- ‫هل لي أن أوجه سؤالاً؟‬ 0
h- -i --- 'u-aj-h swal-an? h_ l_ '__ '______ s_______ h- l- '-n '-w-j-h s-a-a-n- -------------------------- hl li 'an 'uwajah swalaan?
Får jeg lov til å si noe? ‫-----ون ل- -----ق-- --ئا--‬ ‫_______ ل_ ب__ أ___ ش_____ ‫-ت-م-و- ل- ب-ن أ-و- ش-ئ-ً-‬ ---------------------------- ‫أتسمحون لي بأن أقول شيئاً؟‬ 0
atas----------i-a- '-q-l--hy--a-? a________ l_ b____ '____ s_______ a-a-m-h-n l- b-'-n '-q-l s-y-a-n- --------------------------------- atasmahun li bi'an 'aqul shyyaan?
Han har ikke lov til å sove i parken. ‫-- ---ح--ه ب-لن-- -ي المن-زه-‬ ‫__ ي___ ل_ ب_____ ف_ ا________ ‫-ا ي-م- ل- ب-ل-و- ف- ا-م-ت-ه-‬ ------------------------------- ‫لا يسمح له بالنوم في المنتزه.‬ 0
l-- yas-ah--a- ---ln--- f--a-mun-a-i-. l__ y_____ l__ b_______ f_ a__________ l-a y-s-a- l-h b-a-n-w- f- a-m-n-a-i-. -------------------------------------- laa yasmah lah bialnuwm fi almuntazih.
Han har ikke lov til å sove i bilen. ‫ل--يسمح--ه-با-نوم--ي---س-ارة-‬ ‫__ ي___ ل_ ب_____ ف_ ا________ ‫-ا ي-م- ل- ب-ل-و- ف- ا-س-ا-ة-‬ ------------------------------- ‫لا يسمح له بالنوم في السيارة.‬ 0
la--yasm-h---h----ln-w- -- als---rat-. l__ y_____ l__ b_______ f_ a__________ l-a y-s-a- l-h b-a-n-w- f- a-s-y-r-t-. -------------------------------------- laa yasmah lah bialnuwm fi alsiyarata.
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen. ‫-ا--سمح--- -ال-و--في-م--- --ق----‬ ‫__ ي___ ل_ ب_____ ف_ م___ ا_______ ‫-ا ي-م- ل- ب-ل-و- ف- م-ط- ا-ق-ا-.- ----------------------------------- ‫لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.‬ 0
l- yas-ah--ah -ialna-- fi-m-h-ta- -lq---r-. l_ y_____ l__ b_______ f_ m______ a________ l- y-s-a- l-h b-a-n-w- f- m-h-t-t a-q-t-r-. ------------------------------------------- la yasmah lah bialnawm fi mahatat alqatara.
Får vi lov til å sette oss? ‫أ-مك--ا-ال-ل-س؟‬ ‫_______ ا_______ ‫-ي-ك-ن- ا-ج-و-؟- ----------------- ‫أيمكننا الجلوس؟‬ 0
ayamk-n-a al-ul-s-? a________ a________ a-a-k-n-a a-j-l-s-? ------------------- ayamkanna aljulusa?
Kan vi få menyen? ‫ لا-ح- ا--عام- من -ض-ك؟‬ ‫ ل____ ا______ م_ ف_____ ‫ ل-ئ-ة ا-ط-ا-، م- ف-ل-؟- ------------------------- ‫ لائحة الطعام، من فضلك؟‬ 0
l-yihat-al----m-----n fad-lka? l______ a________ m__ f_______ l-y-h-t a-t-e-m-, m-n f-d-l-a- ------------------------------ layihat altaeami, min fadalka?
Kan vi betale hver for oss? ‫أ-مك-ن- الد-- -ل -ل--ح-ة-‬ ‫_______ ا____ ك_ ع__ ح____ ‫-ي-ك-ن- ا-د-ع ك- ع-ى ح-ة-‬ --------------------------- ‫أيمكننا الدفع كل على حدة؟‬ 0
ay-mka-n---l---e-----a------? a________ a_____ k_ e____ h__ a-a-k-n-a a-d-f- k- e-l-a h-? ----------------------------- ayamkanna aldafe kl ealaa hd?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -