Parlør

no ha lov til noe / kunne noe   »   uk Щось могти (мати дозвіл)

73 [syttitre]

ha lov til noe / kunne noe

ha lov til noe / kunne noe

73 [сімдесят три]

73 [simdesyat try]

Щось могти (мати дозвіл)

Shchosʹ mohty (maty dozvil)

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
Har du lov til å kjøre bil? Тоб- -ожн--вж- в-дити -в---обі--? Т___ м____ в__ в_____ а__________ Т-б- м-ж-а в-е в-д-т- а-т-м-б-л-? --------------------------------- Тобі можна вже водити автомобіль? 0
Tob--mozhn- v--e----yt-----o-----ʹ? T___ m_____ v___ v_____ a__________ T-b- m-z-n- v-h- v-d-t- a-t-m-b-l-? ----------------------------------- Tobi mozhna vzhe vodyty avtomobilʹ?
Har du lov til å drikke alkohol? То-- можна -же-пит- а---г-ль? Т___ м____ в__ п___ а________ Т-б- м-ж-а в-е п-т- а-к-г-л-? ----------------------------- Тобі можна вже пити алкоголь? 0
Tobi--o---- -z---pyt- alko-olʹ? T___ m_____ v___ p___ a________ T-b- m-z-n- v-h- p-t- a-k-h-l-? ------------------------------- Tobi mozhna vzhe pyty alkoholʹ?
Har du lov til å reise alene til utlandet? Т-б-----н- вж- -з--т- с---му -а --р--н? Т___ м____ в__ ї_____ с_____ з_ к______ Т-б- м-ж-а в-е ї-д-т- с-м-м- з- к-р-о-? --------------------------------------- Тобі можна вже їздити самому за кордон? 0
To-i-----na vz-------y-- s--om---a--o-don? T___ m_____ v___ ï_____ s_____ z_ k______ T-b- m-z-n- v-h- i-z-y-y s-m-m- z- k-r-o-? ------------------------------------------ Tobi mozhna vzhe ïzdyty samomu za kordon?
ha / få lov, kunne М--ти М____ М-г-и ----- Могти 0
Mo-ty M____ M-h-y ----- Mohty
Kan vi røyke her? М--м-же-о тут к----и? М_ м_____ т__ к______ М- м-ж-м- т-т к-р-т-? --------------------- Ми можемо тут курити? 0
My m---e---t-t k--yty? M_ m______ t__ k______ M- m-z-e-o t-t k-r-t-? ---------------------- My mozhemo tut kuryty?
Er det lov å røyke her? Можн-------урити? М____ т__ к______ М-ж-а т-т к-р-т-? ----------------- Можна тут курити? 0
M-zh-a t-t --r---? M_____ t__ k______ M-z-n- t-t k-r-t-? ------------------ Mozhna tut kuryty?
Kan man betale med kredittkort? Можн- --з---ува--ся-к------о---а---ою? М____ р____________ к________ к_______ М-ж-а р-з-а-у-а-и-я к-е-и-н-ю к-р-к-ю- -------------------------------------- Можна розрахуватися кредитною карткою? 0
Mo-hna-r-z-a-h-v-t-s-- k------o-u--ar--o--? M_____ r______________ k_________ k________ M-z-n- r-z-a-h-v-t-s-a k-e-y-n-y- k-r-k-y-? ------------------------------------------- Mozhna rozrakhuvatysya kredytnoyu kartkoyu?
Kan man betale med sjekk? М---а-р--рах--атися --ко-? М____ р____________ ч_____ М-ж-а р-з-а-у-а-и-я ч-к-м- -------------------------- Можна розрахуватися чеком? 0
M-z-----ozr-k-uv-t-s---c-e-o-? M_____ r______________ c______ M-z-n- r-z-a-h-v-t-s-a c-e-o-? ------------------------------ Mozhna rozrakhuvatysya chekom?
Kan man bare betale kontant? Мо--а з-п-а-ити -------ю? М____ з________ г________ М-ж-а з-п-а-и-и г-т-в-о-? ------------------------- Можна заплатити готівкою? 0
Mo--n---ap-a-y---ho-iv--yu? M_____ z________ h_________ M-z-n- z-p-a-y-y h-t-v-o-u- --------------------------- Mozhna zaplatyty hotivkoyu?
Får jeg lov til å ringe noen? Мо-- ---ат-----н--ат-? М___ я з______________ М-ж- я з-т-л-ф-н-в-т-? ---------------------- Можу я зателефонувати? 0
M---u-------elef-nuv--y? M____ y_ z______________ M-z-u y- z-t-l-f-n-v-t-? ------------------------ Mozhu ya zatelefonuvaty?
Får jeg lov til å spørre noe? М-жу я-з--ит---? М___ я з________ М-ж- я з-п-т-т-? ---------------- Можу я запитати? 0
M--hu------py-at-? M____ y_ z________ M-z-u y- z-p-t-t-? ------------------ Mozhu ya zapytaty?
Får jeg lov til å si noe? Мо---- -ось-----ати? М___ я щ___ с_______ М-ж- я щ-с- с-а-а-и- -------------------- Можу я щось сказати? 0
Mo--u ya -hcho-- -----t-? M____ y_ s______ s_______ M-z-u y- s-c-o-ʹ s-a-a-y- ------------------------- Mozhu ya shchosʹ skazaty?
Han har ikke lov til å sove i parken. Йо-у--е-м-жн- с--т-----арку. Й___ н_ м____ с____ в п_____ Й-м- н- м-ж-а с-а-и в п-р-у- ---------------------------- Йому не можна спати в парку. 0
Y-o-u n---oz-n--s--t- --p-rk-. Y̆___ n_ m_____ s____ v p_____ Y-o-u n- m-z-n- s-a-y v p-r-u- ------------------------------ Y̆omu ne mozhna spaty v parku.
Han har ikke lov til å sove i bilen. Йом- не м-ж-а ---ти-------м---лі. Й___ н_ м____ с____ в а__________ Й-м- н- м-ж-а с-а-и в а-т-м-б-л-. --------------------------------- Йому не можна спати в автомобілі. 0
Y--mu -e----h-a--p-ty - a-to-ob--i. Y̆___ n_ m_____ s____ v a__________ Y-o-u n- m-z-n- s-a-y v a-t-m-b-l-. ----------------------------------- Y̆omu ne mozhna spaty v avtomobili.
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen. Йом- -е м---а-с-ат--н- в-к-а--. Й___ н_ м____ с____ н_ в_______ Й-м- н- м-ж-а с-а-и н- в-к-а-і- ------------------------------- Йому не можна спати на вокзалі. 0
Y---u-----o-h-- spa-y ---vo-z-li. Y̆___ n_ m_____ s____ n_ v_______ Y-o-u n- m-z-n- s-a-y n- v-k-a-i- --------------------------------- Y̆omu ne mozhna spaty na vokzali.
Får vi lov til å sette oss? Мо--а --м -р-сі-ти? М____ н__ п________ М-ж-а н-м п-и-і-т-? ------------------- Можна нам присісти? 0
M-z-n- -a- -ry---ty? M_____ n__ p________ M-z-n- n-m p-y-i-t-? -------------------- Mozhna nam prysisty?
Kan vi få menyen? М---а--а--меню? М____ н__ м____ М-ж-а н-м м-н-? --------------- Можна нам меню? 0
M---na n-m-m--y-? M_____ n__ m_____ M-z-n- n-m m-n-u- ----------------- Mozhna nam menyu?
Kan vi betale hver for oss? Ч- мож----ми----лати-и--к-е-о? Ч_ м_____ м_ з________ о______ Ч- м-ж-м- м- з-п-а-и-и о-р-м-? ------------------------------ Чи можемо ми заплатити окремо? 0
C----o-he-o-m- za--atyty--kr-mo? C__ m______ m_ z________ o______ C-y m-z-e-o m- z-p-a-y-y o-r-m-? -------------------------------- Chy mozhemo my zaplatyty okremo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -