Parlør

no ha lov til noe / kunne noe   »   et midagi tohtima

73 [syttitre]

ha lov til noe / kunne noe

ha lov til noe / kunne noe

73 [seitsekümmend kolm]

midagi tohtima

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Har du lov til å kjøre bil? T-h-d-s---ub--au-og- ---t-? T____ s_ j___ a_____ s_____ T-h-d s- j-b- a-t-g- s-i-a- --------------------------- Tohid sa juba autoga sõita? 0
Har du lov til å drikke alkohol? T-h-d sa j--a--l-o--l- -u-a? T____ s_ j___ a_______ j____ T-h-d s- j-b- a-k-h-l- j-u-? ---------------------------- Tohid sa juba alkoholi juua? 0
Har du lov til å reise alene til utlandet? T--i- sa----a ük-i --li-maal- -õ---? T____ s_ j___ ü___ v_________ s_____ T-h-d s- j-b- ü-s- v-l-s-a-l- s-i-a- ------------------------------------ Tohid sa juba üksi välismaale sõita? 0
ha / få lov, kunne t-htima t______ t-h-i-a ------- tohtima 0
Kan vi røyke her? T---m- m--siin--u-t-e-a-a? T_____ m_ s___ s__________ T-h-m- m- s-i- s-i-s-t-d-? -------------------------- Tohime me siin suitsetada? 0
Er det lov å røyke her? T-----si-n---i------a? T____ s___ s__________ T-h-b s-i- s-i-s-t-d-? ---------------------- Tohib siin suitsetada? 0
Kan man betale med kredittkort? To-ib-si----r-d-----ar--ga maks--? T____ s___ k______________ m______ T-h-b s-i- k-e-i-t-a-r-i-a m-k-t-? ---------------------------------- Tohib siin krediitkaardiga maksta? 0
Kan man betale med sjekk? T-hib-s--n tš-ki-a--a----? T____ s___ t______ m______ T-h-b s-i- t-e-i-a m-k-t-? -------------------------- Tohib siin tšekiga maksta? 0
Kan man bare betale kontant? T---b --------u------arah-s m--st-? T____ s___ a_____ s________ m______ T-h-b s-i- a-n-l- s-l-r-h-s m-k-t-? ----------------------------------- Tohib siin ainult sularahas maksta? 0
Får jeg lov til å ringe noen? T-hi- -- --t-el-----stada? T____ m_ h_____ h_________ T-h-n m- h-t-e- h-l-s-a-a- -------------------------- Tohin ma hetkel helistada? 0
Får jeg lov til å spørre noe? T-h-n-m- h---el -ida----ü----? T____ m_ h_____ m_____ k______ T-h-n m- h-t-e- m-d-g- k-s-d-? ------------------------------ Tohin ma hetkel midagi küsida? 0
Får jeg lov til å si noe? T---n ---he-k-l m-da-i öe---? T____ m_ h_____ m_____ ö_____ T-h-n m- h-t-e- m-d-g- ö-l-a- ----------------------------- Tohin ma hetkel midagi öelda? 0
Han har ikke lov til å sove i parken. T--ei tohi-par--------da. T_ e_ t___ p_____ m______ T- e- t-h- p-r-i- m-g-d-. ------------------------- Ta ei tohi pargis magada. 0
Han har ikke lov til å sove i bilen. T- ----o-i -u--s --g-da. T_ e_ t___ a____ m______ T- e- t-h- a-t-s m-g-d-. ------------------------ Ta ei tohi autos magada. 0
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen. T- -i -oh- ----ij----s magada. T_ e_ t___ r__________ m______ T- e- t-h- r-n-i-a-m-s m-g-d-. ------------------------------ Ta ei tohi rongijaamas magada. 0
Får vi lov til å sette oss? To--m- me --tud-? T_____ m_ i______ T-h-m- m- i-t-d-? ----------------- Tohime me istuda? 0
Kan vi få menyen? T------me--e--ü- -a-da? T_____ m_ m_____ s_____ T-h-m- m- m-n-ü- s-a-a- ----------------------- Tohime me menüüd saada? 0
Kan vi betale hver for oss? Toh--e-me er-l----ak-ta? T_____ m_ e_____ m______ T-h-m- m- e-a-d- m-k-t-? ------------------------ Tohime me eraldi maksta? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -