Parlør

no På diskotek   »   ja ディスコで

46 [førtiseks]

På diskotek

På diskotek

46 [四十六]

46 [Yonjūroku]

ディスコで

disuko de

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk japansk Spill Mer
Er det ledig her? この席 、 空いて ます か ? この席 、 空いて ます か ? この席 、 空いて ます か ? この席 、 空いて ます か ? この席 、 空いて ます か ? 0
k-----eki- --i-ema----a? k___ s____ s________ k__ k-n- s-k-, s-i-e-a-u k-? ------------------------ kono seki, suitemasu ka?
Kan jeg få sette meg? あなたの 横に 座っても いいです か ? あなたの 横に 座っても いいです か ? あなたの 横に 座っても いいです か ? あなたの 横に 座っても いいです か ? あなたの 横に 座っても いいです か ? 0
ana-a no--oko -i --wat---m- ---su --? a____ n_ y___ n_ s______ m_ ī____ k__ a-a-a n- y-k- n- s-w-t-e m- ī-e-u k-? ------------------------------------- anata no yoko ni suwatte mo īdesu ka?
Gjerne det. どうぞ 。 どうぞ 。 どうぞ 。 どうぞ 。 どうぞ 。 0
d--o. d____ d-z-. ----- dōzo.
Hva synes du om musikken? この 音楽は 好き です か ? この 音楽は 好き です か ? この 音楽は 好き です か ? この 音楽は 好き です か ? この 音楽は 好き です か ? 0
k--o -ng--u -- s-k-des--ka? k___ o_____ w_ s_______ k__ k-n- o-g-k- w- s-k-d-s- k-? --------------------------- kono ongaku wa sukidesu ka?
Litt for høy. ちょっと うるさい です ね 。 ちょっと うるさい です ね 。 ちょっと うるさい です ね 。 ちょっと うるさい です ね 。 ちょっと うるさい です ね 。 0
c--tto-u--sai--su--e. c_____ u_________ n__ c-o-t- u-u-a-d-s- n-. --------------------- chotto urusaidesu ne.
Men bandet spiller ganske bra. でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 でも バンドの 演奏は 上手 です ね 。 0
de-- ----o-n- -----wa-jō-ude-- -e. d___ b____ n_ e___ w_ j_______ n__ d-m- b-n-o n- e-s- w- j-z-d-s- n-. ---------------------------------- demo bando no ensō wa jōzudesu ne.
Er du her ofte eller? ここには よく 来るの です か ? ここには よく 来るの です か ? ここには よく 来るの です か ? ここには よく 来るの です か ? ここには よく 来るの です か ? 0
ko-- -i-wa yo-----ru n--e-u --? k___ n_ w_ y___ k___ n_____ k__ k-k- n- w- y-k- k-r- n-d-s- k-? ------------------------------- koko ni wa yoku kuru nodesu ka?
Nei, det er første gangen. いいえ 、 初めて です 。 いいえ 、 初めて です 。 いいえ 、 初めて です 。 いいえ 、 初めて です 。 いいえ 、 初めて です 。 0
Īe------me--d-su. Ī__ h____________ Ī-, h-j-m-t-d-s-. ----------------- Īe, hajimetedesu.
Jeg har aldri vært her. 来たことが ありません 。 来たことが ありません 。 来たことが ありません 。 来たことが ありません 。 来たことが ありません 。 0
ki-a-k--- -a -rim-se-. k___ k___ g_ a________ k-t- k-t- g- a-i-a-e-. ---------------------- kita koto ga arimasen.
Danser du? 踊ります か ? 踊ります か ? 踊ります か ? 踊ります か ? 踊ります か ? 0
odo---asu ka? o________ k__ o-o-i-a-u k-? ------------- odorimasu ka?
Kanskje senere. 多分 、 あとで 。 多分 、 あとで 。 多分 、 あとで 。 多分 、 あとで 。 多分 、 あとで 。 0
t--u-,---o --. t_____ a__ d__ t-b-n- a-o d-. -------------- tabun, ato de.
Jeg er ikke så flink til å danse. あまり うまく 踊れません 。 あまり うまく 踊れません 。 あまり うまく 踊れません 。 あまり うまく 踊れません 。 あまり うまく 踊れません 。 0
a-ari-um----o-o-emasen. a____ u____ o__________ a-a-i u-a-u o-o-e-a-e-. ----------------------- amari umaku odoremasen.
Det er veldig lett. とても 簡単です よ 。 とても 簡単です よ 。 とても 簡単です よ 。 とても 簡単です よ 。 とても 簡単です よ 。 0
t-temo k--ta--es----. t_____ k_________ y__ t-t-m- k-n-a-d-s- y-. --------------------- totemo kantandesu yo.
Jeg skal vise deg. やって 見せましょう 。 やって 見せましょう 。 やって 見せましょう 。 やって 見せましょう 。 やって 見せましょう 。 0
y---e ------s--u. y____ m__________ y-t-e m-s-m-s-o-. ----------------- yatte misemashou.
Nei, en annen gang. いいえ 、 また 今度 。 いいえ 、 また 今度 。 いいえ 、 また 今度 。 いいえ 、 また 今度 。 いいえ 、 また 今度 。 0
Īe,-----ko---. Ī__ m_________ Ī-, m-t-k-n-o- -------------- Īe, matakondo.
Venter du på noen? 誰かを 待っているの です か ? 誰かを 待っているの です か ? 誰かを 待っているの です か ? 誰かを 待っているの です か ? 誰かを 待っているの です か ? 0
dar--a-- matte-ir---od-s- --? d_____ o m____ i__ n_____ k__ d-r-k- o m-t-e i-u n-d-s- k-? ----------------------------- dareka o matte iru nodesu ka?
Ja, på vennen min. ええ 、 ボーイフレンド です 。 ええ 、 ボーイフレンド です 。 ええ 、 ボーイフレンド です 。 ええ 、 ボーイフレンド です 。 ええ 、 ボーイフレンド です 。 0
e-e,----f-r-n--desu. e e_ b______________ e e- b-i-u-e-d-d-s-. -------------------- e e, bōifurendodesu.
Der kommer han jo! あそこから 来るのが そう です 。 あそこから 来るのが そう です 。 あそこから 来るのが そう です 。 あそこから 来るのが そう です 。 あそこから 来るのが そう です 。 0
as--- -ar- -ur- -o g- sōd-s-. a____ k___ k___ n_ g_ s______ a-o-o k-r- k-r- n- g- s-d-s-. ----------------------------- asoko kara kuru no ga sōdesu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Thai er et medlem av Tai-Kadai språkfamilien. Det er morsmål til 20 millioner mennesker. I motsetning til de fleste vestlige språk er Thai et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra uttalen. De fleste Thailandske ord består bare av en stavelse. Et ord forandrer betydning ut i fra tonefallet der stavelse snakkes. Totalt sett deles Thai opp i fem forskjellige talemåter. Thai samfunnet var i mange århundrer under strengt organisert hierarki. Dette resulterte i at Thai fortsatt har minst fem forskjellige nivåer av talemåte i dag. Disse varier fra enkle hverdagsspråk til en veldig høflig form av talemåte. I tillegg er Thai delt inn i mange lokale dialekter. Språkets semiotiske system er en hybrid av alfabet og stavelser. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Fordi Thai er et isolert språk, er det ingen bøyning. Lær Thai, det er virkelig et fascinerende språk!