Parlør

no ha lov til noe / kunne noe   »   ku Jê hatin, karîn

73 [syttitre]

ha lov til noe / kunne noe

ha lov til noe / kunne noe

73 [heftê û sê]

Jê hatin, karîn

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kurdisk (kurmanji) Spill Mer
Har du lov til å kjøre bil? Ê------t---j- -----ot----t---- --r-mpê-ê--eye? Ê__ d_____ j_ b_ a______ t_ y_ t________ h____ Ê-î d-s-û- j- b- a-o-i-a t- y- t-r-m-ê-ê h-y-? ---------------------------------------------- Êdî destûr ji bo ajotina te ye tirimpêlê heye? 0
Har du lov til å drikke alkohol? Êd--d----- ----o-vexw-r--- t--ye a---l--he--? Ê__ d_____ j_ b_ v________ t_ y_ a_____ h____ Ê-î d-s-û- j- b- v-x-a-i-a t- y- a-k-l- h-y-? --------------------------------------------- Êdî destûr ji bo vexwarina te ye alkolê heye? 0
Har du lov til å reise alene til utlandet? Ê-î d-s--- ----- ---ket-n--t- y- de--eyê---lê--h-y-? Ê__ d_____ j_ b_ d________ t_ y_ d______ w____ h____ Ê-î d-s-û- j- b- d-r-e-i-a t- y- d-r-e-ê w-l-t h-y-? ---------------------------------------------------- Êdî destûr ji bo derketina te ye derveyê welêt heye? 0
ha / få lov, kunne j---at-n- k---n j_ h_____ k____ j- h-t-n- k-r-n --------------- jê hatin, karîn 0
Kan vi røyke her? Em---ka-in-li -ir--ixa-eyê--ikêş--? E_ d______ l_ v__ c_______ b_______ E- d-k-r-n l- v-r c-x-r-y- b-k-ş-n- ----------------------------------- Em dikarin li vir cixareyê bikêşin? 0
Er det lov å røyke her? L------cixa-- -ê --şan-i-? L_ v__ c_____ t_ k________ L- v-r c-x-r- t- k-ş-n-i-? -------------------------- Li vir cixare tê kêşandin? 0
Kan man betale med kredittkort? B- qa--a----d-----ê-da-î-? B_ q____ q______ t_ d_____ B- q-r-a q-e-i-ê t- d-y-n- -------------------------- Bi qarta qrediyê tê dayîn? 0
Kan man betale med sjekk? B- -ekê--ê-da-în? B_ ç___ t_ d_____ B- ç-k- t- d-y-n- ----------------- Bi çekê tê dayîn? 0
Kan man bare betale kontant? B- -en--pê-in--ê --yîn? B_ t___ p____ t_ d_____ B- t-n- p-ş-n t- d-y-n- ----------------------- Bi tenê pêşin tê dayîn? 0
Får jeg lov til å ringe noen? Ez--i-a-im tê-ef--ekê -ikim? E_ d______ t_________ b_____ E- d-k-r-m t-l-f-n-k- b-k-m- ---------------------------- Ez dikarim têlefonekê bikim? 0
Får jeg lov til å spørre noe? Ez-dik---- -i-t-kî bi-i--im? E_ d______ t______ b________ E- d-k-r-m t-ş-e-î b-p-r-i-? ---------------------------- Ez dikarim tiştekî bipirsim? 0
Får jeg lov til å si noe? E--di-ar-m-tiş-----bi-êj--? E_ d______ t______ b_______ E- d-k-r-m t-ş-e-î b-b-j-m- --------------------------- Ez dikarim tiştekî bibêjim? 0
Han har ikke lov til å sove i parken. E- n-k-r- l- parqê -ak--e. E_ n_____ l_ p____ r______ E- n-k-r- l- p-r-ê r-k-v-. -------------------------- Ew nikare li parqê rakeve. 0
Han har ikke lov til å sove i bilen. Ew -i-a-e----oto-ob-----e-----v-. E_ n_____ d_ o________ d_ r______ E- n-k-r- d- o-o-o-î-ê d- r-k-v-. --------------------------------- Ew nikare di otomobîlê de rakeve. 0
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen. E- nika---li-î-----------ê rake-e. E_ n_____ l_ î______ t____ r______ E- n-k-r- l- î-t-e-a t-ê-ê r-k-v-. ---------------------------------- Ew nikare li îstgeha trênê rakeve. 0
Får vi lov til å sette oss? E- d--a--n r-nên? E_ d______ r_____ E- d-k-r-n r-n-n- ----------------- Em dikarin rûnên? 0
Kan vi få menyen? E---i-ar-----------nû-- -e-gi--n? E_ d______ q____ m_____ w________ E- d-k-r-n q-r-a m-n-y- w-r-i-i-? --------------------------------- Em dikarin qarta menûyê wergirin? 0
Kan vi betale hver for oss? E- -----i- -i --v-cu----i-in? E_ d______ j_ h__ c___ b_____ E- d-k-r-n j- h-v c-d- b-d-n- ----------------------------- Em dikarin ji hev cuda bidin? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -