Parlør

no ha lov til noe / kunne noe   »   sr нешто смети

73 [syttitre]

ha lov til noe / kunne noe

ha lov til noe / kunne noe

73 [седамдесет и три]

73 [sedamdeset i tri]

нешто смети

nešto smeti

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
Har du lov til å kjøre bil? С--- -- в-ћ воз--и-а-то? С___ л_ в__ в_____ а____ С-е- л- в-ћ в-з-т- а-т-? ------------------------ Смеш ли већ возити ауто? 0
Smeš-l- v--́-voziti -u-o? S___ l_ v__ v_____ a____ S-e- l- v-c- v-z-t- a-t-? ------------------------- Smeš li već voziti auto?
Har du lov til å drikke alkohol? С----л- --- -ит- ---о---? С___ л_ в__ п___ а_______ С-е- л- в-ћ п-т- а-к-х-л- ------------------------- Смеш ли већ пити алкохол? 0
S--š l---eć---ti -lko---? S___ l_ v__ p___ a_______ S-e- l- v-c- p-t- a-k-h-l- -------------------------- Smeš li već piti alkohol?
Har du lov til å reise alene til utlandet? Смеш -- -ећ---м-путов--и --ин-с-ра-ст-о? С___ л_ в__ с__ п_______ у и____________ С-е- л- в-ћ с-м п-т-в-т- у и-о-т-а-с-в-? ---------------------------------------- Смеш ли већ сам путовати у иностранство? 0
Sm-- -i vec- s-- -ut----- - -n--t-ans-v-? S___ l_ v__ s__ p_______ u i____________ S-e- l- v-c- s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ----------------------------------------- Smeš li već sam putovati u inostranstvo?
ha / få lov, kunne с--ти с____ с-е-и ----- смети 0
s---i s____ s-e-i ----- smeti
Kan vi røyke her? См--о-ли о--е пу-ит-? С____ л_ о___ п______ С-е-о л- о-д- п-ш-т-? --------------------- Смемо ли овде пушити? 0
Sm-mo -i------p-šit-? S____ l_ o___ p______ S-e-o l- o-d- p-š-t-? --------------------- Smemo li ovde pušiti?
Er det lov å røyke her? Сме ли -е о-де--уш-т-? С__ л_ с_ о___ п______ С-е л- с- о-д- п-ш-т-? ---------------------- Сме ли се овде пушити? 0
Sm- -- se --d--puš---? S__ l_ s_ o___ p______ S-e l- s- o-d- p-š-t-? ---------------------- Sme li se ovde pušiti?
Kan man betale med kredittkort? См---и се-пла---и -ре--тном --ртицо-? С__ л_ с_ п______ к________ к________ С-е л- с- п-а-и-и к-е-и-н-м к-р-и-о-? ------------------------------------- Сме ли се платити кредитном картицом? 0
Sm--li se---atit-----d---o--k--t----? S__ l_ s_ p______ k________ k________ S-e l- s- p-a-i-i k-e-i-n-m k-r-i-o-? ------------------------------------- Sme li se platiti kreditnom karticom?
Kan man betale med sjekk? С-е-л- с--пл-------еко-? С__ л_ с_ п______ ч_____ С-е л- с- п-а-и-и ч-к-м- ------------------------ Сме ли се платити чеком? 0
Sme -i--e--l-t--------m? S__ l_ s_ p______ č_____ S-e l- s- p-a-i-i č-k-m- ------------------------ Sme li se platiti čekom?
Kan man bare betale kontant? С-е-л--се---а-ит- само-г--ов--о-? С__ л_ с_ п______ с___ г_________ С-е л- с- п-а-и-и с-м- г-т-в-н-м- --------------------------------- Сме ли се платити само готовином? 0
S-e-li -e--lati-- s-mo-got-vinom? S__ l_ s_ p______ s___ g_________ S-e l- s- p-a-i-i s-m- g-t-v-n-m- --------------------------------- Sme li se platiti samo gotovinom?
Får jeg lov til å ringe noen? С-ем----тел--о----ти? С___ л_ т____________ С-е- л- т-л-ф-н-р-т-? --------------------- Смем ли телефонирати? 0
Sm-m -i -el-f--i---i? S___ l_ t____________ S-e- l- t-l-f-n-r-t-? --------------------- Smem li telefonirati?
Får jeg lov til å spørre noe? Смем -и -ешто-п-т-ти? С___ л_ н____ п______ С-е- л- н-ш-о п-т-т-? --------------------- Смем ли нешто питати? 0
S--m-l- ----o --tati? S___ l_ n____ p______ S-e- l- n-š-o p-t-t-? --------------------- Smem li nešto pitati?
Får jeg lov til å si noe? С--м--- ------р-ћ-? С___ л_ н____ р____ С-е- л- н-ш-о р-ћ-? ------------------- Смем ли нешто рећи? 0
S-em l---eš-o --ći? S___ l_ n____ r____ S-e- l- n-š-o r-c-i- -------------------- Smem li nešto reći?
Han har ikke lov til å sove i parken. О--н--см--спа---и-у--ар-у. О_ н_ с__ с______ у п_____ О- н- с-е с-а-а-и у п-р-у- -------------------------- Он не сме спавати у парку. 0
O---e --e----v-ti-- --rku. O_ n_ s__ s______ u p_____ O- n- s-e s-a-a-i u p-r-u- -------------------------- On ne sme spavati u parku.
Han har ikke lov til å sove i bilen. Он -- сме----ва-и - а--у. О_ н_ с__ с______ у а____ О- н- с-е с-а-а-и у а-т-. ------------------------- Он не сме спавати у ауту. 0
O- n--sm- ----ati u --t-. O_ n_ s__ s______ u a____ O- n- s-e s-a-a-i u a-t-. ------------------------- On ne sme spavati u autu.
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen. О- н--см- --а-а----а----ез--ч--ј с-а--ц-. О_ н_ с__ с______ н_ ж__________ с_______ О- н- с-е с-а-а-и н- ж-л-з-и-к-ј с-а-и-и- ----------------------------------------- Он не сме спавати на железничкој станици. 0
On--- s-- spava-- -a -e-ezn------s-----i. O_ n_ s__ s______ n_ ž__________ s_______ O- n- s-e s-a-a-i n- ž-l-z-i-k-j s-a-i-i- ----------------------------------------- On ne sme spavati na železničkoj stanici.
Får vi lov til å sette oss? С-е-о -и с---и? С____ л_ с_____ С-е-о л- с-с-и- --------------- Смемо ли сести? 0
S---- -i s-s--? S____ l_ s_____ S-e-o l- s-s-i- --------------- Smemo li sesti?
Kan vi få menyen? С--м- ли-д--и-- јел-вник? С____ л_ д_____ ј________ С-е-о л- д-б-т- ј-л-в-и-? ------------------------- Смемо ли добити јеловник? 0
Sm-m- li d--i-- je-ovn-k? S____ l_ d_____ j________ S-e-o l- d-b-t- j-l-v-i-? ------------------------- Smemo li dobiti jelovnik?
Kan vi betale hver for oss? М-ж----л----а-ит- одв--е--? М_____ л_ п______ о________ М-ж-м- л- п-а-и-и о-в-ј-н-? --------------------------- Можемо ли платити одвојено? 0
Mož-mo -i-p--t--i-od----n-? M_____ l_ p______ o________ M-ž-m- l- p-a-i-i o-v-j-n-? --------------------------- Možemo li platiti odvojeno?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -