Kan du vennligst bestille en drosje?
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
t--u----- yo--- k-d----.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
Kan du vennligst bestille en drosje?
タクシーを 呼んで ください 。
takushī o yonde kudasai.
Hva koster det til togstasjonen?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
eki---de ik---de-- --?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
Hva koster det til togstasjonen?
駅まで いくら です か ?
eki made ikuradesu ka?
Hva koster det til flyplassen?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
k-kō ma-- ikurad--u --?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
Hva koster det til flyplassen?
空港まで いくら です か ?
kūkō made ikuradesu ka?
Vennligst kjør rett fram.
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
m----gu ---e -u-a--i.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
Vennligst kjør rett fram.
まっすぐ 行って ください 。
massugu itte kudasai.
Vennligst kjør til høyre her.
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
k-k--d---igi -i-o---a---im---.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
Vennligst kjør til høyre her.
ここで 右に お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet.
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
s--o -o t--n- o -i---- n- --e-a---i----.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet.
そこの 角を 左に お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
Jeg har det travelt.
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
i-o-de -ma-u.
i_____ i_____
i-o-d- i-a-u-
-------------
isoide imasu.
Jeg har det travelt.
急いで います 。
isoide imasu.
Jeg har god tid.
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
j---n-w- ari---u.
j____ w_ a_______
j-k-n w- a-i-a-u-
-----------------
jikan wa arimasu.
Jeg har god tid.
時間は あります 。
jikan wa arimasu.
Vennligst kjør litt saktere.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
mo-t- -uk---- unt-- s-----ku----i.
m____ y______ u____ s____ k_______
m-t-o y-k-u-i u-t-n s-i-e k-d-s-i-
----------------------------------
motto yukkuri unten shite kudasai.
Vennligst kjør litt saktere.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
motto yukkuri unten shite kudasai.
Kan du stoppe her?
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
ko-- -e--o-e---k-das-i.
k___ d_ t_____ k_______
k-k- d- t-m-t- k-d-s-i-
-----------------------
koko de tomete kudasai.
Kan du stoppe her?
ここで 停めて ください 。
koko de tomete kudasai.
Vennligst vent et øyeblikk.
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
ch--to--t-e --e k-das--.
c__________ i__ k_______
c-o-t-m-t-e i-e k-d-s-i-
------------------------
chottomatte ite kudasai.
Vennligst vent et øyeblikk.
ちょっと 待っていて ください 。
chottomatte ite kudasai.
Jeg er straks tilbake.
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
sug--n- mo----mas-.
s___ n_ m__________
s-g- n- m-d-r-m-s-.
-------------------
sugu ni modorimasu.
Jeg er straks tilbake.
すぐに 戻ります 。
sugu ni modorimasu.
Kan jeg få kvittering?
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
r------s-- - o--g-i-h-m-s-.
r_________ o o_____________
r-ō-h---h- o o-e-a-s-i-a-u-
---------------------------
ryōshū-sho o onegaishimasu.
Kan jeg få kvittering?
領収書を お願い します 。
ryōshū-sho o onegaishimasu.
Jeg har ingen småpenger.
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
ko--ni--a---i-asen.
k_____ g_ a________
k-z-n- g- a-i-a-e-.
-------------------
kozeni ga arimasen.
Jeg har ingen småpenger.
小銭が ありません 。
kozeni ga arimasen.
Værsågod, behold resten.
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
o t-u-- w--ir------.
o t____ w_ i________
o t-u-i w- i-i-a-e-.
--------------------
o tsuri wa irimasen.
Værsågod, behold resten.
おつりは いりません 。
o tsuri wa irimasen.
Kjør meg til denne adressen.
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
k-no ----o -a-e one-a-s-i-asu.
k___ j____ m___ o_____________
k-n- j-s-o m-d- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
kono jūsho made onegaishimasu.
Kjør meg til denne adressen.
この 住所まで お願い します 。
kono jūsho made onegaishimasu.
Kjør meg til hotellet.
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
w--a-hi ----ot-r----de o--gai--i--su.
w______ n_ h_____ m___ o_____________
w-t-s-i n- h-t-r- m-d- o-e-a-s-i-a-u-
-------------------------------------
watashi no hoteru made onegaishimasu.
Kjør meg til hotellet.
私の ホテルまで お願い します 。
watashi no hoteru made onegaishimasu.
Kjør meg til stranda.
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
hamab----d--on--ai--i---u.
h_____ m___ o_____________
h-m-b- m-d- o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------
hamabe made onegaishimasu.
Kjør meg til stranda.
浜辺まで お願い します 。
hamabe made onegaishimasu.