Kan du vennligst bestille en drosje?
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
t--u--- ---on-e--uda--i.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
Kan du vennligst bestille en drosje?
タクシーを 呼んで ください 。
takushī o yonde kudasai.
Hva koster det til togstasjonen?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
eki -ade---ur-d-su-k-?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
Hva koster det til togstasjonen?
駅まで いくら です か ?
eki made ikuradesu ka?
Hva koster det til flyplassen?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
kūkō-m-de -ku---es- k-?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
Hva koster det til flyplassen?
空港まで いくら です か ?
kūkō made ikuradesu ka?
Vennligst kjør rett fram.
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
massu---i----k----a-.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
Vennligst kjør rett fram.
まっすぐ 行って ください 。
massugu itte kudasai.
Vennligst kjør til høyre her.
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
k--- de---g---i o-eg--s-i--su.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
Vennligst kjør til høyre her.
ここで 右に お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet.
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
s-----o-t-un- - -i-a-i--i on-g--shimas-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet.
そこの 角を 左に お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
Jeg har det travelt.
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
i-o-de--mas-.
i_____ i_____
i-o-d- i-a-u-
-------------
isoide imasu.
Jeg har det travelt.
急いで います 。
isoide imasu.
Jeg har god tid.
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
j--a- -a --i---u.
j____ w_ a_______
j-k-n w- a-i-a-u-
-----------------
jikan wa arimasu.
Jeg har god tid.
時間は あります 。
jikan wa arimasu.
Vennligst kjør litt saktere.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
m--t---ukk-r- u---n -hi-- k-d-sa-.
m____ y______ u____ s____ k_______
m-t-o y-k-u-i u-t-n s-i-e k-d-s-i-
----------------------------------
motto yukkuri unten shite kudasai.
Vennligst kjør litt saktere.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
motto yukkuri unten shite kudasai.
Kan du stoppe her?
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
k--o-de t-me-e kuda-a-.
k___ d_ t_____ k_______
k-k- d- t-m-t- k-d-s-i-
-----------------------
koko de tomete kudasai.
Kan du stoppe her?
ここで 停めて ください 。
koko de tomete kudasai.
Vennligst vent et øyeblikk.
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
cho-to----e -te---d--ai.
c__________ i__ k_______
c-o-t-m-t-e i-e k-d-s-i-
------------------------
chottomatte ite kudasai.
Vennligst vent et øyeblikk.
ちょっと 待っていて ください 。
chottomatte ite kudasai.
Jeg er straks tilbake.
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
s--- -i-mod--im---.
s___ n_ m__________
s-g- n- m-d-r-m-s-.
-------------------
sugu ni modorimasu.
Jeg er straks tilbake.
すぐに 戻ります 。
sugu ni modorimasu.
Kan jeg få kvittering?
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
r-ōs-ū---o o --eg----im-s-.
r_________ o o_____________
r-ō-h---h- o o-e-a-s-i-a-u-
---------------------------
ryōshū-sho o onegaishimasu.
Kan jeg få kvittering?
領収書を お願い します 。
ryōshū-sho o onegaishimasu.
Jeg har ingen småpenger.
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
k---ni g--ari--se-.
k_____ g_ a________
k-z-n- g- a-i-a-e-.
-------------------
kozeni ga arimasen.
Jeg har ingen småpenger.
小銭が ありません 。
kozeni ga arimasen.
Værsågod, behold resten.
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
o t-----w--i---as-n.
o t____ w_ i________
o t-u-i w- i-i-a-e-.
--------------------
o tsuri wa irimasen.
Værsågod, behold resten.
おつりは いりません 。
o tsuri wa irimasen.
Kjør meg til denne adressen.
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
ko-o----ho m-de -ne-a-sh--a-u.
k___ j____ m___ o_____________
k-n- j-s-o m-d- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
kono jūsho made onegaishimasu.
Kjør meg til denne adressen.
この 住所まで お願い します 。
kono jūsho made onegaishimasu.
Kjør meg til hotellet.
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
wa-as-i--o--o-e-u-ma-- on-gai---m--u.
w______ n_ h_____ m___ o_____________
w-t-s-i n- h-t-r- m-d- o-e-a-s-i-a-u-
-------------------------------------
watashi no hoteru made onegaishimasu.
Kjør meg til hotellet.
私の ホテルまで お願い します 。
watashi no hoteru made onegaishimasu.
Kjør meg til stranda.
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
ha-ab---ad- o-e--i-h-m--u.
h_____ m___ o_____________
h-m-b- m-d- o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------
hamabe made onegaishimasu.
Kjør meg til stranda.
浜辺まで お願い します 。
hamabe made onegaishimasu.