Har du lov til å kjøre bil?
Та-е ўжо -о-на-к-р-ваць ---а--бі---?
Т___ ў__ м____ к_______ а___________
Т-б- ў-о м-ж-а к-р-в-ц- а-т-м-б-л-м-
------------------------------------
Табе ўжо можна кіраваць аўтамабілем?
0
T--e-uz---m--h-a----a---s-----a-ab---m?
T___ u___ m_____ k________ a___________
T-b- u-h- m-z-n- k-r-v-t-’ a-t-m-b-l-m-
---------------------------------------
Tabe uzho mozhna kіravats’ autamabіlem?
Har du lov til å kjøre bil?
Табе ўжо можна кіраваць аўтамабілем?
Tabe uzho mozhna kіravats’ autamabіlem?
Har du lov til å drikke alkohol?
Т-б---ж- м---а --ць--лкагольны--н-по-?
Т___ ў__ м____ п___ а__________ н_____
Т-б- ў-о м-ж-а п-ц- а-к-г-л-н-я н-п-і-
--------------------------------------
Табе ўжо можна піць алкагольныя напоі?
0
Ta-- u--o ---h-a ---s- alkagol’---- -a--і?
T___ u___ m_____ p____ a___________ n_____
T-b- u-h- m-z-n- p-t-’ a-k-g-l-n-y- n-p-і-
------------------------------------------
Tabe uzho mozhna pіts’ alkagol’nyya napoі?
Har du lov til å drikke alkohol?
Табе ўжо можна піць алкагольныя напоі?
Tabe uzho mozhna pіts’ alkagol’nyya napoі?
Har du lov til å reise alene til utlandet?
Та-- ўж- м-ж-а а--ам--ез--і----а м-жу?
Т___ ў__ м____ а_____ е______ з_ м____
Т-б- ў-о м-ж-а а-н-м- е-д-і-ь з- м-ж-?
--------------------------------------
Табе ўжо можна аднаму ездзіць за мяжу?
0
Tabe-u--- m-z--a--dnamu -e-dzіts---a my-z--?
T___ u___ m_____ a_____ y________ z_ m______
T-b- u-h- m-z-n- a-n-m- y-z-z-t-’ z- m-a-h-?
--------------------------------------------
Tabe uzho mozhna adnamu yezdzіts’ za myazhu?
Har du lov til å reise alene til utlandet?
Табе ўжо можна аднаму ездзіць за мяжу?
Tabe uzho mozhna adnamu yezdzіts’ za myazhu?
ha / få lov, kunne
магчы
м____
м-г-ы
-----
магчы
0
m-gc-y
m_____
m-g-h-
------
magchy
ha / få lov, kunne
магчы
magchy
Kan vi røyke her?
Н---м-жна---- -ур-ць?
Н__ м____ т__ к______
Н-м м-ж-а т-т к-р-ц-?
---------------------
Нам можна тут курыць?
0
N-- mo--n- t----u-y-s’?
N__ m_____ t__ k_______
N-m m-z-n- t-t k-r-t-’-
-----------------------
Nam mozhna tut kuryts’?
Kan vi røyke her?
Нам можна тут курыць?
Nam mozhna tut kuryts’?
Er det lov å røyke her?
Т------на--уры-ь?
Т__ м____ к______
Т-т м-ж-а к-р-ц-?
-----------------
Тут можна курыць?
0
Tut---zh-a ---yt--?
T__ m_____ k_______
T-t m-z-n- k-r-t-’-
-------------------
Tut mozhna kuryts’?
Er det lov å røyke her?
Тут можна курыць?
Tut mozhna kuryts’?
Kan man betale med kredittkort?
Мо-на--а-ла-іц- -р-дыт-а- к---ай?
М____ з________ к________ к______
М-ж-а з-п-а-і-ь к-э-ы-н-й к-р-а-?
---------------------------------
Можна заплаціць крэдытнай картай?
0
M---na-----at----- kre--t-ay-k---ay?
M_____ z__________ k________ k______
M-z-n- z-p-a-s-t-’ k-e-y-n-y k-r-a-?
------------------------------------
Mozhna zaplatsіts’ kredytnay kartay?
Kan man betale med kredittkort?
Можна заплаціць крэдытнай картай?
Mozhna zaplatsіts’ kredytnay kartay?
Kan man betale med sjekk?
Можн- -ап--ціць--эк--?
М____ з________ ч_____
М-ж-а з-п-а-і-ь ч-к-м-
----------------------
Можна заплаціць чэкам?
0
M-zh-- zapl--s-----c-e--m?
M_____ z__________ c______
M-z-n- z-p-a-s-t-’ c-e-a-?
--------------------------
Mozhna zaplatsіts’ chekam?
Kan man betale med sjekk?
Можна заплаціць чэкам?
Mozhna zaplatsіts’ chekam?
Kan man bare betale kontant?
М-ж-- заплац-ц-----ь-і га--ўка-?
М____ з________ т_____ г________
М-ж-а з-п-а-і-ь т-л-к- г-т-ў-а-?
--------------------------------
Можна заплаціць толькі гатоўкай?
0
M-zh---za-lat-і--’ t----і----o-ka-?
M_____ z__________ t_____ g________
M-z-n- z-p-a-s-t-’ t-l-k- g-t-u-a-?
-----------------------------------
Mozhna zaplatsіts’ tol’kі gatoukay?
Kan man bare betale kontant?
Можна заплаціць толькі гатоўкай?
Mozhna zaplatsіts’ tol’kі gatoukay?
Får jeg lov til å ringe noen?
М-ж--,---з---- --т-л----ую?
М_____ я з____ п___________
М-ж-а- я з-р-з п-т-л-ф-н-ю-
---------------------------
Можна, я зараз патэлефаную?
0
Mo----, ya -a--z------e-an-y-?
M______ y_ z____ p____________
M-z-n-, y- z-r-z p-t-l-f-n-y-?
------------------------------
Mozhna, ya zaraz patelefanuyu?
Får jeg lov til å ringe noen?
Можна, я зараз патэлефаную?
Mozhna, ya zaraz patelefanuyu?
Får jeg lov til å spørre noe?
Мо--а, я н-ш---зап----с-?
М_____ я н____ з_________
М-ж-а- я н-ш-а з-п-т-ю-я-
-------------------------
Можна, я нешта запытаюся?
0
M-z-na--ya --s--a za---ayus--?
M______ y_ n_____ z___________
M-z-n-, y- n-s-t- z-p-t-y-s-a-
------------------------------
Mozhna, ya neshta zapytayusya?
Får jeg lov til å spørre noe?
Можна, я нешта запытаюся?
Mozhna, ya neshta zapytayusya?
Får jeg lov til å si noe?
Мо--а----нешт- с----?
М_____ я н____ с_____
М-ж-а- я н-ш-а с-а-у-
---------------------
Можна, я нешта скажу?
0
Moz--a, y- n--hta ---z--?
M______ y_ n_____ s______
M-z-n-, y- n-s-t- s-a-h-?
-------------------------
Mozhna, ya neshta skazhu?
Får jeg lov til å si noe?
Можна, я нешта скажу?
Mozhna, ya neshta skazhu?
Han har ikke lov til å sove i parken.
Ям--н-л--- с--ць у--а-к-.
Я__ н_____ с____ у п_____
Я-у н-л-г- с-а-ь у п-р-у-
-------------------------
Яму нельга спаць у парку.
0
Yamu ------ sp-t------ar--.
Y___ n_____ s_____ u p_____
Y-m- n-l-g- s-a-s- u p-r-u-
---------------------------
Yamu nel’ga spats’ u parku.
Han har ikke lov til å sove i parken.
Яму нельга спаць у парку.
Yamu nel’ga spats’ u parku.
Han har ikke lov til å sove i bilen.
Ям----л--а с-аць у--ў----б--і.
Я__ н_____ с____ у а__________
Я-у н-л-г- с-а-ь у а-т-м-б-л-.
------------------------------
Яму нельга спаць у аўтамабілі.
0
Ya-- n--’-- --at-’ ----ta-a-іlі.
Y___ n_____ s_____ u a__________
Y-m- n-l-g- s-a-s- u a-t-m-b-l-.
--------------------------------
Yamu nel’ga spats’ u autamabіlі.
Han har ikke lov til å sove i bilen.
Яму нельга спаць у аўтамабілі.
Yamu nel’ga spats’ u autamabіlі.
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen.
Я-у-н-ль---с-а-- н---а-з-л-.
Я__ н_____ с____ н_ в_______
Я-у н-л-г- с-а-ь н- в-к-а-е-
----------------------------
Яму нельга спаць на вакзале.
0
Ya-- n-l--- s----’ -a-v-kz---.
Y___ n_____ s_____ n_ v_______
Y-m- n-l-g- s-a-s- n- v-k-a-e-
------------------------------
Yamu nel’ga spats’ na vakzale.
Han har ikke lov til å sove på togstasjonen.
Яму нельга спаць на вакзале.
Yamu nel’ga spats’ na vakzale.
Får vi lov til å sette oss?
Нам м-жна ту- --с-і?
Н__ м____ т__ с_____
Н-м м-ж-а т-т с-с-і-
--------------------
Нам можна тут сесці?
0
Na- -----a---t--e-tsі?
N__ m_____ t__ s______
N-m m-z-n- t-t s-s-s-?
----------------------
Nam mozhna tut sestsі?
Får vi lov til å sette oss?
Нам можна тут сесці?
Nam mozhna tut sestsі?
Kan vi få menyen?
Мы м--а- а-р--аць-----?
М_ м____ а_______ м____
М- м-ж-м а-р-м-ц- м-н-?
-----------------------
Мы можам атрымаць меню?
0
My-moz--- a-r---ts---en-u?
M_ m_____ a________ m_____
M- m-z-a- a-r-m-t-’ m-n-u-
--------------------------
My mozham atrymats’ menyu?
Kan vi få menyen?
Мы можам атрымаць меню?
My mozham atrymats’ menyu?
Kan vi betale hver for oss?
М- --жам -а-лац-ц---аасобку?
М_ м____ з________ п________
М- м-ж-м з-п-а-і-ь п-а-о-к-?
----------------------------
Мы можам заплаціць паасобку?
0
M- -ozh-----platsі--- p-asobku?
M_ m_____ z__________ p________
M- m-z-a- z-p-a-s-t-’ p-a-o-k-?
-------------------------------
My mozham zaplatsіts’ paasobku?
Kan vi betale hver for oss?
Мы можам заплаціць паасобку?
My mozham zaplatsіts’ paasobku?