Slovníček fráz

sk Čítať a písať   »   sl Branje in pisanje

6 [šesť]

Čítať a písať

Čítať a písať

6 [šest]

Branje in pisanje

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Čítam. Be-e-. -J---be-e--) B_____ (___ b______ B-r-m- (-a- b-r-m-) ------------------- Berem. (Jaz berem.) 0
Čítam písmeno. B-r-m -r----(Č-k----.) B____ č____ (_________ B-r-m č-k-. (-r-u-e-.- ---------------------- Berem črko. (Črkujem.) 0
Čítam slovo. B-r-m-b-se--. B____ b______ B-r-m b-s-d-. ------------- Berem besedo. 0
Čítam vetu. Ber-m-sta-ek. B____ s______ B-r-m s-a-e-. ------------- Berem stavek. 0
Čítam list. Ber-- ----o. /--------opis. B____ p_____ / B____ d_____ B-r-m p-s-o- / B-r-m d-p-s- --------------------------- Berem pismo. / Berem dopis. 0
Čítam knihu. B-r-m-k---go. B____ k______ B-r-m k-j-g-. ------------- Berem knjigo. 0
Čítam. Ber--. B_____ B-r-m- ------ Berem. 0
Čítaš. B-r-š. B_____ B-r-š- ------ Bereš. 0
Číta. B-re. B____ B-r-. ----- Bere. 0
Píšem. Piše-.----z p---m-) P_____ (___ p______ P-š-m- (-a- p-š-m-) ------------------- Pišem. (Jaz pišem.) 0
Píšem písmeno. Pi--- čr--. P____ č____ P-š-m č-k-. ----------- Pišem črko. 0
Píšem slovo. Piš-- b---do. P____ b______ P-š-m b-s-d-. ------------- Pišem besedo. 0
Píšem vetu. P---m--t-v--. P____ s______ P-š-m s-a-e-. ------------- Pišem stavek. 0
Píšem list. P--e- -----. P____ p_____ P-š-m p-s-o- ------------ Pišem pismo. 0
Píšem knihu. P-šem-kn----. P____ k______ P-š-m k-j-g-. ------------- Pišem knjigo. 0
Píšem. Pi--m. P_____ P-š-m- ------ Pišem. 0
Píšeš. P-š--. P_____ P-š-š- ------ Pišeš. 0
Píše. Pi--. P____ P-š-. ----- Piše. 0

Internacionalizmy

Globalizácia nevynechala ani jazyky. Je to zrejmé z výrazného nárastu internacionalizmov. Internacionalizmy sú slová, ktoré sa vyskytujú vo viacerých jazykoch. Dané slová majú pritom rovnaký alebo podobný význam. Výslovnosť je často rovnaká. Aj ich pravopis je väčšinou podobný. Zaujímavé je rozširovanie internacionalizmov. Hranice pri ňom nehrajú rolu. Teda tie geografické. A najmä nie jazykové. Sú slová, ktorým rozumejú ľudia všade na svete. Dobrým príkladom je napríklad slovo hotel. To existuje snáď všade na svete. Mnoho internacionalizmov sa vyskytuje i vo vede. Aj technické pojmy sa rozširujú rýchlo a po celom svete. Staré internacionalizmy majú spoločné korene. Sú odvodené z rovnakého slova. Ich základ väčšinou tvorí vypožičané slovo. Znamená to, že slová sa jednoducho prevezmú do iného jazyka. Pri preberaní hrá dôležitú úlohu kultúrne prostredie. Každá civilizácia má svoje vlastné tradície. Nové pojmy sa preto neuchytia všade. O tom, ktoré slová sa prevezmú, rozhodujú kultúrne normy. Niektoré predmety nájdeme iba v určitých častiach krajiny. Iné predmety sa veľmi rýchlo rozšíria po celom svete. Len keď sa rozšíri predmet, rozšíri sa aj jej názov. To je práve na internacionalizmoch zaujímavé. Keď spoznáme jazyk, spoznáme vždy aj kultúru ....