Prepáčte!
معذرت میخو--م!
_____ م________
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
ma-a-era--m-khâ----!
m________ m_________
m---z-r-t m-k-â-h-m-
--------------------
ma-azerat mikhâ-ham!
Prepáčte!
معذرت میخواهم!
ma-azerat mikhâ-ham!
Môžete mi pomôcť?
می-و-ن-د-به -- ک-ک -----
________ ب_ م_ ک__ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
m--av-n-------a- ----k ko--d?
m________ b_ m__ k____ k_____
m-t-v-n-d b- m-n k-m-k k-n-d-
-----------------------------
mitavânid be man komak konid?
Môžete mi pomôcť?
میتوانید به من کمک کنید؟
mitavânid be man komak konid?
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia?
-ر---ن -ط--ف ----ر-ن-خوب--ه-ت؟
___ ا__ ا____ ر______ خ___ ه____
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
da---- --r-- -----r-ne-k---- ---------ad?
d__ i_ â____ r________ k____ v____ d_____
d-r i- â-r-f r-s-u-â-e k-u-i v-j-d d-r-d-
-----------------------------------------
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia?
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
Choďte vľavo za roh.
سر ---، س------ب-و-د-
__ ن___ س__ چ_ ب______
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
s--- ---sh---a-te c-a- b----id.
s___ n_____ s____ c___ b_______
s-r- n-b-h- s-m-e c-a- b-r-v-d-
-------------------------------
sare nabsh, samte chap beravid.
Choďte vľavo za roh.
سر نبش، سمت چپ بروید.
sare nabsh, samte chap beravid.
Choďte potom kúsok rovno.
-ع---ک-----ر--ست-ی----وی-.
___ ی_ م____ م_____ ب______
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
s-pa--me--dâ---mos----im-be---id.
s____ m_______ m________ b_______
s-p-s m-g-d-r- m-s-a-h-m b-r-v-d-
---------------------------------
sepas meghdâri mostaghim beravid.
Choďte potom kúsok rovno.
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
sepas meghdâri mostaghim beravid.
Choďte potom sto metrov doprava.
-----د -----ه--رف -ا-ت ---ید.
___ ص_ م__ ب_ ط__ ر___ ب______
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
b---d-sad-me-r----t--a-e-r-s--b-ra--d.
b____ s__ m___ b_ t_____ r___ b_______
b---d s-d m-t- b- t-r-f- r-s- b-r-v-d-
--------------------------------------
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
Choďte potom sto metrov doprava.
بعد صد متر به طرف راست بروید.
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
Môžete ísť aj autobusom.
-ا--ت---س-هم --ت--نید -ر--د-
__ ا_____ ه_ م_______ ب______
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
b- ----u----- -i-a--n-d----avi-.
b_ o_____ h__ m________ b_______
b- o-o-u- h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
--------------------------------
bâ otobus ham mitavânid beravid.
Môžete ísť aj autobusom.
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
bâ otobus ham mitavânid beravid.
Môžete ísť aj električkou.
-ا م--- هم -ی-ت---ید-ب---د.
__ م___ ه_ م_______ ب______
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
b--metro--am mit--â-id-bera-id.
b_ m____ h__ m________ b_______
b- m-t-o h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
-------------------------------
bâ metro ham mitavânid beravid.
Môžete ísť aj električkou.
با مترو هم میتوانید بروید.
bâ metro ham mitavânid beravid.
Môžete ísť jednoducho aj za mnou.
ا--- ---ت----د پشت سر--- حر-ت---ید-
____ م_______ پ__ س_ م_ ح___ ک_____
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
a-la- mit--â-i---o--te --r- --- -ar--a- -o---.
a____ m________ p_____ s___ m__ h______ k_____
a-l-n m-t-v-n-d p-s-t- s-r- m-n h-r-k-t k-n-d-
----------------------------------------------
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
Môžete ísť jednoducho aj za mnou.
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu?
چط-- -ه--ستادیوم-ف--با---رو--
____ ب_ ا_______ ف_____ ب_____
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
ch-g-n- ----s-âd--m-----t-â--be-a--m?
c______ b_ e________ f______ b_______
c-e-u-e b- e-t-d-u-e f-o-b-l b-r-v-m-
-------------------------------------
chegune be estâdiume footbâl beravam?
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu?
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chegune be estâdiume footbâl beravam?
Prejdite cez most!
از-پل--ب-ر------/ -ل-----د-کن---
__ پ_ ع___ ک___ / پ_ ر_ ر_ ک_____
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
az -o--o----koni-.
a_ p__ o___ k_____
a- p-l o-u- k-n-d-
------------------
az pol obur konid.
Prejdite cez most!
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol obur konid.
Choďte cez tunel!
-----ن---ب-ر----- / تو-ل را رد-ک-ید-
__ ت___ ع___ ک___ / ت___ ر_ ر_ ک_____
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
a---un---o-ur---ni-.
a_ t____ o___ k_____
a- t-n-l o-u- k-n-d-
--------------------
az tunel obur konid.
Choďte cez tunel!
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az tunel obur konid.
Choďte až k tretiemu semaforu.
-ا س---- چراغ---هن-ا-بر-ی--
__ س____ چ___ ر_____ ب______
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
tâ-----vom-- ch-r----- r--nam- ---avi-.
t_ s________ c________ r______ b_______
t- s-v-v-m-n c-e-â-h-e r-h-a-â b-r-v-d-
---------------------------------------
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
Choďte až k tretiemu semaforu.
تا سومین چراغ راهنما بروید.
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
Na prvej ulici potom odbočte doprava.
-پ- -و--- خی-با- ----مت ---ت بپی-ید-
___ ا____ خ_____ ب_ س__ ر___ ب_______
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
sep-s -val-n -hi-b-n--e--a-----râst b---ch--.
s____ a_____ k______ b_ t_____ r___ b________
s-p-s a-a-i- k-i-b-n b- t-r-f- r-s- b-p-c-i-.
---------------------------------------------
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
Na prvej ulici potom odbočte doprava.
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku.
- -ز-چه-ر----ب-د---بور-کنید-
_ ا_ چ______ ب___ ع___ ک_____
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
v--ba--d az c-a-h------ ob-- ko-i-.
v_ b____ a_ c______ r__ o___ k_____
v- b---d a- c-a-h-r r-h o-u- k-n-d-
-----------------------------------
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku.
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko?
ببخ-ید- -طو---ه فرودگ-- -رو-؟
_______ چ___ ب_ ف______ ب_____
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
b---k-s--d-----gu---b- f-r--gâ--be-a-a-?
b__________ c______ b_ f_______ b_______
b-b-k-s-i-, c-e-u-e b- f-r-d-â- b-r-v-m-
----------------------------------------
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko?
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom.
ب-ترین--اه-ای--ا-- -ه-با-م--- بر-ی--
______ ر__ ا__ ا__ ک_ ب_ م___ ب______
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
beht--in-râ- ------ ke bâ me--- -e---id.
b_______ r__ i_ a__ k_ b_ m____ b_______
b-h-a-i- r-h i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d-
----------------------------------------
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom.
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
Odvezte sa až na konečnú stanicu.
-- آ-ر-ن ایس---ه بر-ید.
__ آ____ ا______ ب______
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
t- âk--ri-----g---b-ra-id.
t_ â______ i_____ b_______
t- â-h-r-n i-t-â- b-r-v-d-
--------------------------
ta âkharin istgâh beravid.
Odvezte sa až na konečnú stanicu.
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta âkharin istgâh beravid.