Slovníček fráz

sk Pýtať sa na cestu   »   sl Vprašati za pot

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

Pýtať sa na cestu

40 [štirideset]

Vprašati za pot

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Prepáčte! O-ro--it-! O_________ O-r-s-i-e- ---------- Oprostite! 0
Môžete mi pomôcť? A-i mi---hk- p--ag--e? A__ m_ l____ p________ A-i m- l-h-o p-m-g-t-? ---------------------- Ali mi lahko pomagate? 0
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? Kj---e tu--- -a---- -ob---r-stavr--ija? K__ j_ t____ k_____ d____ r____________ K-e j- t-k-j k-k-n- d-b-a r-s-a-r-c-j-? --------------------------------------- Kje je tukaj kakšna dobra restavracija? 0
Choďte vľavo za roh. Ta- -- -----u-p-j--t--n- -e--. T__ n_ v_____ p______ n_ l____ T-m n- v-g-l- p-j-i-e n- l-v-. ------------------------------ Tam na vogalu pojdite na levo. 0
Choďte potom kúsok rovno. Pot-------i-e mal- -ar---os-. P____ p______ m___ n_________ P-t-m p-j-i-e m-l- n-r-v-o-t- ----------------------------- Potem pojdite malo naravnost. 0
Choďte potom sto metrov doprava. Pot-m p-jd--e-s-o -e---v -- de--o. P____ p______ s__ m_____ n_ d_____ P-t-m p-j-i-e s-o m-t-o- n- d-s-o- ---------------------------------- Potem pojdite sto metrov na desno. 0
Môžete ísť aj autobusom. La-ko greste tudi - av-ob----. L____ g_____ t___ z a_________ L-h-o g-e-t- t-d- z a-t-b-s-m- ------------------------------ Lahko greste tudi z avtobusom. 0
Môžete ísť aj električkou. L-h-o-g-e-te -u-i-----a-vajem. L____ g_____ t___ s t_________ L-h-o g-e-t- t-d- s t-a-v-j-m- ------------------------------ Lahko greste tudi s tramvajem. 0
Môžete ísť jednoducho aj za mnou. L-h------t-di-en--tav----e-j--e z- m-n-. L____ s_ t___ e________ p______ z_ m____ L-h-o s- t-d- e-o-t-v-o p-l-e-e z- m-n-. ---------------------------------------- Lahko se tudi enostavno peljete za mano. 0
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? Ka---pri--- d--no---e-n-g- s---i---? K___ p_____ d_ n__________ s________ K-k- p-i-e- d- n-g-m-t-e-a s-a-i-n-? ------------------------------------ Kako pridem do nogometnega stadiona? 0
Prejdite cez most! P------te most! P________ m____ P-e-k-j-e m-s-! --------------- Prečkajte most! 0
Choďte cez tunel! Pe-j-t-----zi-t--e-! P______ s____ t_____ P-l-i-e s-o-i t-n-l- -------------------- Peljite skozi tunel! 0
Choďte až k tretiemu semaforu. Pe-j--e-----o -re---ga --m--orj-. P______ s_ d_ t_______ s_________ P-l-i-e s- d- t-e-j-g- s-m-f-r-a- --------------------------------- Peljite se do tretjega semaforja. 0
Na prvej ulici potom odbočte doprava. P-t-m za-ijt- v p-v- u-i-- n- d-sni. P____ z______ v p___ u____ n_ d_____ P-t-m z-v-j-e v p-v- u-i-o n- d-s-i- ------------------------------------ Potem zavijte v prvo ulico na desni. 0
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. Z-tem-p-l---e-nar---o-t-----n-s----je k---i-č-. Z____ p______ n________ č__ n________ k________ Z-t-m p-l-i-e n-r-v-o-t č-z n-s-e-n-e k-i-i-č-. ----------------------------------------------- Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče. 0
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? O-r-sti-e,------p---em-n--letal-šč-? O_________ k___ p_____ n_ l_________ O-r-s-i-e- k-k- p-i-e- n- l-t-l-š-e- ------------------------------------ Oprostite, kako pridem na letališče? 0
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. Naj----e -e---a-gr---- - p---ems-o-ž---znico (z ---roje--. N_______ j__ d_ g_____ s p________ ž________ (_ m_________ N-j-o-j- j-, d- g-e-t- s p-d-e-s-o ž-l-z-i-o (- m-t-o-e-)- ---------------------------------------------------------- Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem). 0
Odvezte sa až na konečnú stanicu. Pe--ite -e-en--t--no do--on-ne -osta-e. P______ s_ e________ d_ k_____ p_______ P-l-i-e s- e-o-t-v-o d- k-n-n- p-s-a-e- --------------------------------------- Peljite se enostavno do končne postaje. 0

Jazyk zvierat

Ak sa chceme vyjadriť, použijeme svoju reč. No i zvieratá majú svoj vlastný jazyk. A používajú ho rovnako ako ľudia. Znamená to, že spolu komunikujú za účelom výmeny informácií. V zásade má každý druh zvierat určitý jazyk. Dokonca aj termity sa medzi sebou dorozumievajú. Ak sú v nebezpečenstve, hádžu svojím telom o zem. Navzájom sa tak varujú. Iné zvieratá zase pískajú, keď sa blíži nepriateľ. Včely spolu komunikujú tancom. Ukazujú tak iným včelám, kde zoženú niečo k jedlu. Veľryby vydávajú zvuk, ktorý je počuť na 5 000 kilometrov. Týmto zvláštnym spevom spolu komunikujú. Aj slony vydávajú rôzne akustické signály. Človek ich ale nepočuje. Väčšina zvieracích jazykov je veľmi komplikovaná. Skladá sa z kombinácie rôznych znakov. Používajú sa teda akustické, chemické a optické signály. Okrem toho používajú zvieratá rôzne gestá. Jazyku domácich zvierat sa človek už naučil. Vie, čo poteší psa. Spozná tiež, keď chcú byť mačky samy. Psy a mačky hovoria ale každý iným jazykom. Veľa znakov dokonca vyjadruje pravý opak. Dlho sa verilo, že tieto dve zvieratá sa jednoducho nemajú radi. Ale oni si len zle rozumejú. To vedie k problémom medzi psami a mačkami. Aj zvieratá sa teda hádajú kvôli nedorozumeniam ...