Slovníček fráz

sk Pýtať sa na cestu   »   mk Прашања за патот

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

Pýtať sa na cestu

40 [четириесет]

40 [chyetiriyesyet]

Прашања за патот

Prashaњa za patot

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina macedónčina Prehrať Viac
Prepáčte! И--ине--! И________ И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
I----y--y-! I__________ I-v-n-e-y-! ----------- Izvinyetye!
Môžete mi pomôcť? М--ет--ли-да -и ----гн---? М_____ л_ д_ м_ п_________ М-ж-т- л- д- м- п-м-г-е-е- -------------------------- Можете ли да ми помогнете? 0
Mo--et-e-l--d- -- -------y-t--? M_______ l_ d_ m_ p____________ M-ʐ-e-y- l- d- m- p-m-g-n-e-y-? ------------------------------- Moʐyetye li da mi pomogunyetye?
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? К----и-- -в-е--о-ар ресторан? К___ и__ о___ д____ р________ К-д- и-а о-д- д-б-р р-с-о-а-? ----------------------------- Каде има овде добар ресторан? 0
Kad---i-a ovd-- d-----ryes--ran? K____ i__ o____ d____ r_________ K-d-e i-a o-d-e d-b-r r-e-t-r-n- -------------------------------- Kadye ima ovdye dobar ryestoran?
Choďte vľavo za roh. По--е---л-во зад --олот. П______ л___ з__ а______ П-ј-е-е л-в- з-д а-о-о-. ------------------------ Појдете лево зад аголот. 0
P---yetye lye---z-d a---lot. P________ l____ z__ a_______ P-ј-y-t-e l-e-o z-d a-u-l-t- ---------------------------- Poјdyetye lyevo zad aguolot.
Choďte potom kúsok rovno. По-оа--д--е--ден --л -р--о--а--ед. П____ о____ е___ д__ п____ н______ П-т-а о-е-е е-е- д-л п-а-о н-п-е-. ---------------------------------- Потоа одете еден дел право напред. 0
Po------y---- y-d-----yel-pra---n-prye-. P____ o______ y_____ d___ p____ n_______ P-t-a o-y-t-e y-d-e- d-e- p-a-o n-p-y-d- ---------------------------------------- Potoa odyetye yedyen dyel pravo napryed.
Choďte potom sto metrov doprava. По------е----т- -етри -а---сн-. П____ о____ с__ м____ н_ д_____ П-т-а о-е-е с-о м-т-и н- д-с-о- ------------------------------- Потоа одете сто метри на десно. 0
Po-oa o-y--y--st----etr---- --es--. P____ o______ s__ m_____ n_ d______ P-t-a o-y-t-e s-o m-e-r- n- d-e-n-. ----------------------------------- Potoa odyetye sto myetri na dyesno.
Môžete ísť aj autobusom. Мо-ете-ист- -----да----ете - а-то--с. М_____ и___ т___ д_ з_____ и а_______ М-ж-т- и-т- т-к- д- з-м-т- и а-т-б-с- ------------------------------------- Можете исто така да земете и автобус. 0
Mo-y-t-- i--- t-k- -- -yem---y- i-a--ob-o-. M_______ i___ t___ d_ z________ i a________ M-ʐ-e-y- i-t- t-k- d- z-e-y-t-e i a-t-b-o-. ------------------------------------------- Moʐyetye isto taka da zyemyetye i avtoboos.
Môžete ísť aj električkou. Мо--т- ис-- така д--з---т-----р-м-а-. М_____ и___ т___ д_ з_____ и т_______ М-ж-т- и-т- т-к- д- з-м-т- и т-а-в-ј- ------------------------------------- Можете исто така да земете и трамвај. 0
M---e----i-to ---a-d-----m-e-ye-i --a-va-. M_______ i___ t___ d_ z________ i t_______ M-ʐ-e-y- i-t- t-k- d- z-e-y-t-e i t-a-v-ј- ------------------------------------------ Moʐyetye isto taka da zyemyetye i tramvaј.
Môžete ísť jednoducho aj za mnou. М-ж-те и-то --к- д--во-и-е и п--а-----не. М_____ и___ т___ д_ в_____ и п_____ м____ М-ж-т- и-т- т-к- д- в-з-т- и п-з-д- м-н-. ----------------------------------------- Можете исто така да возите и позади мене. 0
Moʐye-y--isto-taka-d- vo---ye---p---di---enye. M_______ i___ t___ d_ v______ i p_____ m______ M-ʐ-e-y- i-t- t-k- d- v-z-t-e i p-z-d- m-e-y-. ---------------------------------------------- Moʐyetye isto taka da vozitye i pozadi myenye.
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? Ка----а-с-игн-- д- -у-ба-ск--т ст---он? К___ д_ с______ д_ ф__________ с_______ К-к- д- с-и-н-м д- ф-д-а-с-и-т с-а-и-н- --------------------------------------- Како да стигнам до фудбалскиот стадион? 0
K-----a---ig-n-- d------ba-ski-t st--i-n? K___ d_ s_______ d_ f___________ s_______ K-k- d- s-i-u-a- d- f-o-b-l-k-o- s-a-i-n- ----------------------------------------- Kako da stigunam do foodbalskiot stadion?
Prejdite cez most! Пре--н--е-г-----т-т ! П________ г_ м_____ ! П-е-и-е-е г- м-с-о- ! --------------------- Преминете го мостот ! 0
Pr-e---ye-ye g----os--t-! P___________ g__ m_____ ! P-y-m-n-e-y- g-o m-s-o- ! ------------------------- Pryeminyetye guo mostot !
Choďte cez tunel! Во---е низ ---е-от-! В_____ н__ т______ ! В-з-т- н-з т-н-л-т ! -------------------- Возете низ тунелот ! 0
Vo-yet-- n-z---ony-lot ! V_______ n__ t________ ! V-z-e-y- n-z t-o-y-l-t ! ------------------------ Vozyetye niz toonyelot !
Choďte až k tretiemu semaforu. Во--те--о тр-т-от -е----р. В_____ д_ т______ с_______ В-з-т- д- т-е-и-т с-м-ф-р- -------------------------- Возете до третиот семафор. 0
Vo-ye-ye -----ye-i-- s--m--o-. V_______ d_ t_______ s________ V-z-e-y- d- t-y-t-o- s-e-a-o-. ------------------------------ Vozyetye do tryetiot syemafor.
Na prvej ulici potom odbočte doprava. Потоа-с---ете-н---р--та-ули-а д--но. П____ с______ н_ п_____ у____ д_____ П-т-а с-р-е-е н- п-в-т- у-и-а д-с-о- ------------------------------------ Потоа свртете на првата улица десно. 0
P--oa-s-rt-et---n--prvata o---tza -y-sn-. P____ s________ n_ p_____ o______ d______ P-t-a s-r-y-t-e n- p-v-t- o-l-t-a d-e-n-. ----------------------------------------- Potoa svrtyetye na prvata oolitza dyesno.
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. П--о- в--ет- п--в- -апр-д --е-у----д-ат- р--крсни--. П____ в_____ п____ н_____ п____ с_______ р__________ П-т-а в-з-т- п-а-о н-п-е- п-е-у с-е-н-т- р-с-р-н-ц-. ---------------------------------------------------- Потоа возете право напред преку следната раскрсница. 0
Po--- -ozyet-e--r-v--naprye- p---k-o slyed---a-r--k-sn-tza. P____ v_______ p____ n______ p______ s________ r___________ P-t-a v-z-e-y- p-a-o n-p-y-d p-y-k-o s-y-d-a-a r-s-r-n-t-a- ----------------------------------------------------------- Potoa vozyetye pravo napryed pryekoo slyednata raskrsnitza.
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? И---н-т---ка-- -а-ст--нам----а-р-д-о-от? И________ к___ д_ с______ д_ а__________ И-в-н-т-, к-к- д- с-и-н-м д- а-р-д-о-о-? ---------------------------------------- Извинете, како да стигнам до аеродромот? 0
I--i--et-e- k--o--- -ti--n-m-do-ayero-ro---? I__________ k___ d_ s_______ d_ a___________ I-v-n-e-y-, k-k- d- s-i-u-a- d- a-e-o-r-m-t- -------------------------------------------- Izvinyetye, kako da stigunam do ayerodromot?
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. Н----бро е д- ---------т--. Н_______ е д_ з_____ м_____ Н-ј-о-р- е д- з-м-т- м-т-о- --------------------------- Најдобро е да земете метро. 0
Naјdobr- ye da--y-m-et-- --etr-. N_______ y_ d_ z________ m______ N-ј-o-r- y- d- z-e-y-t-e m-e-r-. -------------------------------- Naјdobro ye da zyemyetye myetro.
Odvezte sa až na konečnú stanicu. В-з-т------д---т---- до-по-лед-а-а -т--иц-. В_____ с_ е_________ д_ п_________ с_______ В-з-т- с- е-н-с-а-н- д- п-с-е-н-т- с-а-и-а- ------------------------------------------- Возете се едноставно до последната станица. 0
Voz--tye-sye --d-o--a----do p---yedn-t- st--itza. V_______ s__ y__________ d_ p__________ s________ V-z-e-y- s-e y-d-o-t-v-o d- p-s-y-d-a-a s-a-i-z-. ------------------------------------------------- Vozyetye sye yednostavno do poslyednata stanitza.

Jazyk zvierat

Ak sa chceme vyjadriť, použijeme svoju reč. No i zvieratá majú svoj vlastný jazyk. A používajú ho rovnako ako ľudia. Znamená to, že spolu komunikujú za účelom výmeny informácií. V zásade má každý druh zvierat určitý jazyk. Dokonca aj termity sa medzi sebou dorozumievajú. Ak sú v nebezpečenstve, hádžu svojím telom o zem. Navzájom sa tak varujú. Iné zvieratá zase pískajú, keď sa blíži nepriateľ. Včely spolu komunikujú tancom. Ukazujú tak iným včelám, kde zoženú niečo k jedlu. Veľryby vydávajú zvuk, ktorý je počuť na 5 000 kilometrov. Týmto zvláštnym spevom spolu komunikujú. Aj slony vydávajú rôzne akustické signály. Človek ich ale nepočuje. Väčšina zvieracích jazykov je veľmi komplikovaná. Skladá sa z kombinácie rôznych znakov. Používajú sa teda akustické, chemické a optické signály. Okrem toho používajú zvieratá rôzne gestá. Jazyku domácich zvierat sa človek už naučil. Vie, čo poteší psa. Spozná tiež, keď chcú byť mačky samy. Psy a mačky hovoria ale každý iným jazykom. Veľa znakov dokonca vyjadruje pravý opak. Dlho sa verilo, že tieto dve zvieratá sa jednoducho nemajú radi. Ale oni si len zle rozumejú. To vedie k problémom medzi psami a mačkami. Aj zvieratá sa teda hádajú kvôli nedorozumeniam ...