Slovníček fráz

sk potrebovať – chcieť   »   sl potrebovati – hoteti

69 [šesťdesiatdeväť]

potrebovať – chcieť

potrebovať – chcieť

69 [devetinšestdeset]

potrebovati – hoteti

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Potrebujem posteľ. Po---b-jem pos-el-o. P_________ p________ P-t-e-u-e- p-s-e-j-. -------------------- Potrebujem posteljo. 0
Chcem spať. Hoč-m-spa--. H____ s_____ H-č-m s-a-i- ------------ Hočem spati. 0
Je tu posteľ? Je --k-j-k--šn--postelj-? J_ t____ k_____ p________ J- t-k-j k-k-n- p-s-e-j-? ------------------------- Je tukaj kakšna postelja? 0
Potrebujem lampu. P-------e--s---i-ko. P_________ s________ P-t-e-u-e- s-e-i-k-. -------------------- Potrebujem svetilko. 0
Chcem čítať. H-čem--r-ti. H____ b_____ H-č-m b-a-i- ------------ Hočem brati. 0
Je tu lampa? Je-tu-aj-k----a-----i--a? J_ t____ k_____ s________ J- t-k-j k-k-n- s-e-i-k-? ------------------------- Je tukaj kakšna svetilka? 0
Potrebujem telefón. Po-r-bujem---l---n. P_________ t_______ P-t-e-u-e- t-l-f-n- ------------------- Potrebujem telefon. 0
Chcem telefonovať. H-čem-t-l-----rat-. H____ t____________ H-č-m t-l-f-n-r-t-. ------------------- Hočem telefonirati. 0
Je tu telefón? J- t-kaj--ak-e- --l-f--? J_ t____ k_____ t_______ J- t-k-j k-k-e- t-l-f-n- ------------------------ Je tukaj kakšen telefon? 0
Potrebujem fotoaparát. P--r-b--e- kam---. P_________ k______ P-t-e-u-e- k-m-r-. ------------------ Potrebujem kamero. 0
Chcem fotografovať. H-čem--otogr----a-i. H____ f_____________ H-č-m f-t-g-a-i-a-i- -------------------- Hočem fotografirati. 0
Je tu fotoaparát? J- tu-a------na--a-e-a? J_ t____ k_____ k______ J- t-k-j k-k-n- k-m-r-? ----------------------- Je tukaj kakšna kamera? 0
Potrebujem počítač. Pot----j-- ra--n--n--. P_________ r__________ P-t-e-u-e- r-č-n-l-i-. ---------------------- Potrebujem računalnik. 0
Chcem poslať e-mail. H---- ------i e-mai-. H____ p______ e______ H-č-m p-s-a-i e-m-i-. --------------------- Hočem poslati e-mail. 0
Je tu nejaký počítač? Je---ka--k-k-en-r-č--alni-? J_ t____ k_____ r__________ J- t-k-j k-k-e- r-č-n-l-i-? --------------------------- Je tukaj kakšen računalnik? 0
Potrebujem gulôčkové pero. Pot--b-jem--uli. P_________ k____ P-t-e-u-e- k-l-. ---------------- Potrebujem kuli. 0
Chcem niečo napísať. H-č-m--ek-j na-i--ti. H____ n____ n________ H-č-m n-k-j n-p-s-t-. --------------------- Hočem nekaj napisati. 0
Je tu kúsok papiera a gulôčkové pero? A-i ---tu--akš-n-k-s pa-ir-- in ---še- ku--? A__ j_ t_ k_____ k__ p______ i_ k_____ k____ A-i j- t- k-k-e- k-s p-p-r-a i- k-k-e- k-l-? -------------------------------------------- Ali je tu kakšen kos papirja in kakšen kuli? 0

Strojové preklady

Kto si chce nechať preložiť nejaký text, musí väčšinou zaplatiť dosť peňazí. Profesionálni tlmočníci a prekladatelia sú drahí. Napriek tomu je stále dôležitejšie rozumieť iným jazykom. Počítačoví vedci a počítačoví jazykovedci chcú tento problém vyriešiť. Už nejakú dobu pracujú na vývoji prekladateľských nástrojov. Dnes existuje mnoho takýchto programov. Kvalita strojových prekladov je však väčšinou zlá. Programátori za to ale nemôžu! Jazyky majú veľmi zložitú štruktúru. Naproti tomu počítače sú založené na jednoduchých matematických princípoch. Nie sú teda schopné jazyky spracovať vždy správne. Prekladateľský program sa musí jazyk kompletne naučiť. Aby to bolo možné, experti ho musia naučiť tisíce slov a pravidiel. To je prakticky nemožné. Jednoduchšie je nechať počítač len počítať. V tom je dobrý! Počítač dokáže vypočítať, ktoré kombinácie sú bežné. Napríklad rozozná, ktoré slová sa často vyskytujú za sebou. Musíme mu k tomu poskytnúť texty v rôznych jazykoch. Učí sa tak, čo je pre určité jazyky typické. Táto štatistická metóda zlepší automatické strojové preklady. Počítač však človeka nahradiť nemôže. Žiadny stroj nedokáže napodobniť ľudský mozog. Prekladatelia a tlmočníci budú teda mať živobytie aj naďalej! V budúcnosti budú počítače určite prekladať jednoduché texty. Naproti tomu piesne, poézia a literatúra potrebujú ľudský dotyk. Ich základom je ľudský cit pre jazyk. A je to tak správne ...