Slovníček fráz

sk V reštaurácii 4   »   sl V restavraciji 4

32 [tridsaťdva]

V reštaurácii 4

V reštaurácii 4

32 [dvaintrideset]

V restavraciji 4

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Jedny hranolky s kečupom. E-krat-pomfr--s ke-----. E_____ p_____ s k_______ E-k-a- p-m-r- s k-č-p-m- ------------------------ Enkrat pomfri s kečapom. 0
A dvakrát s majonézou. I------r-t-z---jo--z-. I_ d______ z m________ I- d-a-r-t z m-j-n-z-. ---------------------- In dvakrat z majonezo. 0
A trikrát pečenú klobásu s horčicou. In--r-k-------en------go---co. I_ t______ p_______ z g_______ I- t-i-r-t p-č-n-c- z g-r-i-o- ------------------------------ In trikrat pečenico z gorčico. 0
Akú máte zeleninu? Kakš-o ze-e---v--i-at-? K_____ z________ i_____ K-k-n- z-l-n-a-o i-a-e- ----------------------- Kakšno zelenjavo imate? 0
Máte fazuľu? I-ate -i-o-? I____ f_____ I-a-e f-ž-l- ------------ Imate fižol? 0
Máte karfiol? Ima-e cv-t-č-? I____ c_______ I-a-e c-e-a-o- -------------- Imate cvetačo? 0
Rád /-a jem kukuricu. R-d---- k-ruzo. R__ j__ k______ R-d j-m k-r-z-. --------------- Rad jem koruzo. 0
Rád /-a jem uhorky. Ra- --m --m-r-. R__ j__ k______ R-d j-m k-m-r-. --------------- Rad jem kumare. 0
Rád /-a jem paradajky. R---j---p--ad-ž---. R__ j__ p__________ R-d j-m p-r-d-ž-i-. ------------------- Rad jem paradižnik. 0
Aj Vy máte radi pór? A-i------jest- t-d---o-? A__ r___ j____ t___ p___ A-i r-d- j-s-e t-d- p-r- ------------------------ Ali radi jeste tudi por? 0
Aj Vy máte radi kyslú kapustu? Al------ jes-e--udi ----- -elj-? A__ r___ j____ t___ k____ z_____ A-i r-d- j-s-e t-d- k-s-o z-l-e- -------------------------------- Ali radi jeste tudi kislo zelje? 0
Aj Vy máte radi šošovicu? Al--r--- j-s-- tudi -eč-? A__ r___ j____ t___ l____ A-i r-d- j-s-e t-d- l-č-? ------------------------- Ali radi jeste tudi lečo? 0
Máš tiež rád mrkvu? Ali r---a--j---t--- ------e? A__ r_____ j__ t___ k_______ A-i r-d-a- j-š t-d- k-r-n-e- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi korenje? 0
Máš tiež rád brokolicu? Ali rad-----e- -udi--r----i? A__ r_____ j__ t___ b_______ A-i r-d-a- j-š t-d- b-o-o-i- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi brokoli? 0
Máš tiež rád papriku? A----ad--)--eš-tud---ap---o? A__ r_____ j__ t___ p_______ A-i r-d-a- j-š t-d- p-p-i-o- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi papriko? 0
Nemám rád (rada) cibuľu. Ne -a-a- -ebul-. N_ m____ č______ N- m-r-m č-b-l-. ---------------- Ne maram čebule. 0
Nemám rád /-a olivy. Ne--aram---i-. N_ m____ o____ N- m-r-m o-i-. -------------- Ne maram oliv. 0
Nemám rád /-a huby. Ne ---am--o-. N_ m____ g___ N- m-r-m g-b- ------------- Ne maram gob. 0

Tónové jazyky

Väčšina jazykov, ktorými sa na svete hovorí, sú tónové. U tónových jazykov je rozhodujúca výška tónov. Tá určuje, aký význam má slovo alebo slabiky. Tón je so slovom pevne spojený. Väčšina jazykov, ktorými sa hovorí v Ázii, sú tónové. Patrí k nim napríklad čínština, thajčina a vietnamčina. Aj v Afrike je veľa tónových jazykov. Mnohé domorodé jazyky Ameriky tiež patria k tónovým jazykom. Indoeurópske jazyky obsahujú väčšinou len tonálne prvky. Týka sa to napríklad švédčiny i srbčiny. Počet tónových výšok sa v jednotlivých jazykoch líši. V čínštine existujú štyri rôzne tóny. Slabika ma môže mať aj štyri významy. Znamená matka, konope, kôň a nadávať. Zaujímavé je, že tónové jazyky majú vplyv aj na náš sluch. Ukázali to štúdie týkajúce sa absolútneho sluchu. Absolútny sluch je schopnosť presne určiť výšku tónu. V Európe a Severnej Amerike sa absolútny sluch vyskytuje len zriedka. Má ho menej ako 1 človek z 10 000. U rodených Číňanov je tomu inak. Tu má túto zvláštnu schopnosť 9-krát viac ľudí. Ako malé deti sme mali absolútny sluch všetci. Potrebujeme ho totiž, aby sme sa naučili správne hovoriť. Bohužiaľ však ho väčšina ľudí zase stratí. Výška tónov je samozrejme dôležitá aj v hudbe. To platí najmä pre kultúry, ktoré hovoria tónovými jazykmi. Tie musia melódiu veľmi presne dodržiavať. Inak môže byť z krásnej milostnej piesne nezmyselný spev!