Slovníček fráz

sk Nápoje   »   sl Pijače

12 [dvanásť]

Nápoje

Nápoje

12 [dvanajst]

Pijače

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Pijem čaj. Pij-m---j. P____ č___ P-j-m č-j- ---------- Pijem čaj. 0
Pijem kávu. P-j---ka--. P____ k____ P-j-m k-v-. ----------- Pijem kavo. 0
Pijem minerálnu vodu. P--em-mi-era--o--odo. P____ m________ v____ P-j-m m-n-r-l-o v-d-. --------------------- Pijem mineralno vodo. 0
Piješ čaj s citrónom? Piješ -aj-- --m-n-? P____ č__ z l______ P-j-š č-j z l-m-n-? ------------------- Piješ čaj z limono? 0
Piješ kávu s cukrom? Pi-e--k--o-s -l-dk---e-? P____ k___ s s__________ P-j-š k-v- s s-a-k-r-e-? ------------------------ Piješ kavo s sladkorjem? 0
Piješ vodu s ľadom? P-je- vo-o --led-m? P____ v___ z l_____ P-j-š v-d- z l-d-m- ------------------- Piješ vodo z ledom? 0
Tu je nejaká párty. T--aj-----aba-a. T____ j_ z______ T-k-j j- z-b-v-. ---------------- Tukaj je zabava. 0
Ľudia pijú šampanské. L-udj- p--ejo-p-ni--. L_____ p_____ p______ L-u-j- p-j-j- p-n-n-. --------------------- Ljudje pijejo penino. 0
Ľudia pijú víno a pivo. Lj---e-p----o vi-- ----ivo. L_____ p_____ v___ i_ p____ L-u-j- p-j-j- v-n- i- p-v-. --------------------------- Ljudje pijejo vino in pivo. 0
Piješ alkohol? Pi-e---l-o---? P____ a_______ P-j-š a-k-h-l- -------------- Piješ alkohol? 0
Piješ whisky? P-j-š--i--i? P____ v_____ P-j-š v-s-i- ------------ Piješ viski? 0
Piješ kolu s rumom? Pije- -o---- ru---? P____ k___ z r_____ P-j-š k-l- z r-m-m- ------------------- Piješ kolo z rumom? 0
Nemám rád / rada šampanské. N- mara--pe---e. N_ m____ p______ N- m-r-m p-n-n-. ---------------- Ne maram penine. 0
Nemám rád / rada víno. N- ---a- -i-a. N_ m____ v____ N- m-r-m v-n-. -------------- Ne maram vina. 0
Nemám rád / rada pivo. N--maram p--a. N_ m____ p____ N- m-r-m p-v-. -------------- Ne maram piva. 0
Bábätko má rado mlieko. D-----ki-im--o-ra----l---. D_______ i____ r___ m_____ D-j-n-k- i-a-o r-d- m-e-o- -------------------------- Dojenčki imajo radi mleko. 0
Dieťa má rado kakao a jablkovú šťavu. Ot-o-- -m--- ---- k-k-v-i--jab---ni ---. O_____ i____ r___ k____ i_ j_______ s___ O-r-c- i-a-o r-d- k-k-v i- j-b-l-n- s-k- ---------------------------------------- Otroci imajo radi kakav in jabolčni sok. 0
Žena má rada pomarančovú a grapefruitovú šťavu. Žens-e-i--j----de-po---a---i-so- in s-k gr-ni-ke. Ž_____ i____ r___ p_________ s__ i_ s__ g________ Ž-n-k- i-a-o r-d- p-m-r-n-n- s-k i- s-k g-e-i-k-. ------------------------------------------------- Ženske imajo rade pomarančni sok in sok grenivke. 0

Znaky ako jazyk

Aby sa ľudia dorozumeli, vymysleli jazyk. Svoj vlastný jazyk majú ale aj osoby nepočujúce alebo nedoslýchavé. Ide o posunkovú reč, ktorá je základným jazykom všetkých nepočujúcich. Pozostáva z kombinovaných znakov. Tým sa stáva vizuálnym tzv. „viditeľným“ jazykom. Ide o posunkový jazyk zrozumiteľný aj na medzinárodnej úrovni? Nie, znaky majú rôzne národné podoby. Každá krajina má svoj vlastný posunkový jazyk. Ten je ovplyvnený stupňom civilizácie. Jazyk sa vždy odvíja podľa kultúry. A tak je tomu aj u jazykov, ktorými sa nehovorí. Existuje však medzinárodný posunkový jazyk. Jeho znaky sú ale trošku komplikovanejšie. Národné znakové jazyky sú si napriek tomu podobné. Veľa znakov je ikonických. Orientujú sa na formu objektu, ktorý predstavujú. Najrozšírenejším znakovým jazykom je americký posunkový jazyk. Posunkový jazyk je uznávaný ako plnohodnotný jazyk. Má svoju vlastnú gramatiku. Tá sa však líši od gramatiky hovoreného jazyka. Preto nie je možné posunkový jazyk prekladať doslovne. Existujú na to tlmočníci posunkového jazyka. Informácie sa paralelne prenášajú znakovým jazykom. Znamená to, že jeden znak môže vyjadrovať celú vetu. V znakovom jazyku existujú aj dialekty. Regionálne zvláštnosti majú svoje vlastné znaky. Každý posunkový jazyk má svoju vlastnú intonáciu a melódiu vety. Aj v prípade znakov platí, že prízvuk prezradí váš pôvod!