Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   ca Preguntes – Passat 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina katalánčina Prehrať Viac
Koľko ste vypili? Q-an- ha b-g--? Q____ h_ b_____ Q-a-t h- b-g-t- --------------- Quant ha begut? 0
Koľko ste pracovali? Qu-nt--a -re--ll-t? Q____ h_ t_________ Q-a-t h- t-e-a-l-t- ------------------- Quant ha treballat? 0
Koľko ste napísali? Q---- h- e-c-i-? Q____ h_ e______ Q-a-t h- e-c-i-? ---------------- Quant ha escrit? 0
Ako ste spali? C---h- d-r--t? C__ h_ d______ C-m h- d-r-i-? -------------- Com ha dormit? 0
Ako ste spravili skúšku? Com--a-a--o-a- l’--amen? C__ h_ a______ l________ C-m h- a-r-v-t l-e-a-e-? ------------------------ Com ha aprovat l’examen? 0
Ako ste našli cestu? Co-----tr-bat e----m-? C__ h_ t_____ e_ c____ C-m h- t-o-a- e- c-m-? ---------------------- Com ha trobat el camí? 0
S kým ste sa rozprávali? A-- qui--a---r-at? A__ q__ h_ p______ A-b q-i h- p-r-a-? ------------------ Amb qui ha parlat? 0
S kým ste sa dohodli? A---qu- h--qu--a-? A__ q__ h_ q______ A-b q-i h- q-e-a-? ------------------ Amb qui ha quedat? 0
S kým ste oslavovali narodeniny? A-b-qui c--e-r--e- se-----v--sa--? A__ q__ c______ e_ s__ a__________ A-b q-i c-l-b-a e- s-u a-i-e-s-r-? ---------------------------------- Amb qui celebra el seu aniversari? 0
Kde ste boli? O---- est--? O_ h_ e_____ O- h- e-t-t- ------------ On ha estat? 0
Kde ste bývali? On -- -----t? O_ h_ v______ O- h- v-s-u-? ------------- On ha viscut? 0
Kde ste pracovali? On-ha t-e--ll--? O_ h_ t_________ O- h- t-e-a-l-t- ---------------- On ha treballat? 0
Čo ste odporučili? Q-è-ha----om-n-t? Q__ h_ r_________ Q-è h- r-c-m-n-t- ----------------- Què ha recomanat? 0
Čo ste jedli? Qu--ha----ja-? Q__ h_ m______ Q-è h- m-n-a-? -------------- Què ha menjat? 0
Čo ste sa dozvedeli? Què ---apr--? Q__ h_ a_____ Q-è h- a-r-s- ------------- Què ha après? 0
Ako rýchlo ste išli? A---i-a-ve-o-it-t-h- con----? A q____ v________ h_ c_______ A q-i-a v-l-c-t-t h- c-n-u-t- ----------------------------- A quina velocitat ha conduït? 0
Ako dlho ste leteli? Qu--t d- t-mp--ha v---t? Q____ d_ t____ h_ v_____ Q-a-t d- t-m-s h- v-l-t- ------------------------ Quant de temps ha volat? 0
Ako vysoko ste vyskočili? A -uin--a-ç--a h- ---tat? A q____ a_____ h_ s______ A q-i-a a-ç-d- h- s-l-a-? ------------------------- A quina alçada ha saltat? 0

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!