| Prosim, pokličite taksi. |
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
ta--s-ī o-yo-de-k------.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Prosim, pokličite taksi.
タクシーを 呼んで ください 。
takushī o yonde kudasai.
|
| Koliko stane prevoz do železniške postaje? |
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
e-i-m-d---ku---es- k-?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Koliko stane prevoz do železniške postaje?
駅まで いくら です か ?
eki made ikuradesu ka?
|
| Koliko stane prevoz do letališča? |
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
k-kō--a-e--k-rad-s--ka?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Koliko stane prevoz do letališča?
空港まで いくら です か ?
kūkō made ikuradesu ka?
|
| Prosim naravnost. |
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
m-ssug- i-te-ku-a-ai.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Prosim naravnost.
まっすぐ 行って ください 。
massugu itte kudasai.
|
| Prosim tukaj na desno. |
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
k-k--d---ig---i -n-gai-him-s-.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Prosim tukaj na desno.
ここで 右に お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
| Prosim tam na vogalu na levo. |
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
s--- n- t---o-----d-r- ni--n---is-i-as-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
Prosim tam na vogalu na levo.
そこの 角を 左に お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
| Mudi se mi. |
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
i-oid- i--s-.
i_____ i_____
i-o-d- i-a-u-
-------------
isoide imasu.
|
Mudi se mi.
急いで います 。
isoide imasu.
|
| Imam čas. |
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
j-k-- -- -ri-as-.
j____ w_ a_______
j-k-n w- a-i-a-u-
-----------------
jikan wa arimasu.
|
Imam čas.
時間は あります 。
jikan wa arimasu.
|
| Prosim, peljite počasneje. |
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
mo--- --k-u----nt-n s-i-e ku-as-i.
m____ y______ u____ s____ k_______
m-t-o y-k-u-i u-t-n s-i-e k-d-s-i-
----------------------------------
motto yukkuri unten shite kudasai.
|
Prosim, peljite počasneje.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
motto yukkuri unten shite kudasai.
|
| Tukaj se, prosim, ustavite. |
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
k--o d- to-et---u----i.
k___ d_ t_____ k_______
k-k- d- t-m-t- k-d-s-i-
-----------------------
koko de tomete kudasai.
|
Tukaj se, prosim, ustavite.
ここで 停めて ください 。
koko de tomete kudasai.
|
| Počakajte, prosim, trenutek. |
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
ch-ttom-t-e-i-e--ud-s-i.
c__________ i__ k_______
c-o-t-m-t-e i-e k-d-s-i-
------------------------
chottomatte ite kudasai.
|
Počakajte, prosim, trenutek.
ちょっと 待っていて ください 。
chottomatte ite kudasai.
|
| Takoj bom nazaj. |
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
s-gu ni--od--i---u.
s___ n_ m__________
s-g- n- m-d-r-m-s-.
-------------------
sugu ni modorimasu.
|
Takoj bom nazaj.
すぐに 戻ります 。
sugu ni modorimasu.
|
| Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. |
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
r--s-ū---o-- o-e--ish-m--u.
r_________ o o_____________
r-ō-h---h- o o-e-a-s-i-a-u-
---------------------------
ryōshū-sho o onegaishimasu.
|
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu.
領収書を お願い します 。
ryōshū-sho o onegaishimasu.
|
| Nimam drobiža. |
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
koze-i g--a---as-n.
k_____ g_ a________
k-z-n- g- a-i-a-e-.
-------------------
kozeni ga arimasen.
|
Nimam drobiža.
小銭が ありません 。
kozeni ga arimasen.
|
| V redu, ostanek je za vas. |
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
o-ts-ri -a --imas-n.
o t____ w_ i________
o t-u-i w- i-i-a-e-.
--------------------
o tsuri wa irimasen.
|
V redu, ostanek je za vas.
おつりは いりません 。
o tsuri wa irimasen.
|
| Peljite me na ta naslov. |
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
kono --sh--made o-e----him---.
k___ j____ m___ o_____________
k-n- j-s-o m-d- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
kono jūsho made onegaishimasu.
|
Peljite me na ta naslov.
この 住所まで お願い します 。
kono jūsho made onegaishimasu.
|
| Peljite me do mojega hotela. |
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
wa-a-hi no-hot----m-de---eg---himasu.
w______ n_ h_____ m___ o_____________
w-t-s-i n- h-t-r- m-d- o-e-a-s-i-a-u-
-------------------------------------
watashi no hoteru made onegaishimasu.
|
Peljite me do mojega hotela.
私の ホテルまで お願い します 。
watashi no hoteru made onegaishimasu.
|
| Peljite me na obalo. |
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
h-ma-- --d- o--gaish--a--.
h_____ m___ o_____________
h-m-b- m-d- o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------
hamabe made onegaishimasu.
|
Peljite me na obalo.
浜辺まで お願い します 。
hamabe made onegaishimasu.
|