| Prosim, pokličite taksi. |
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
ta-u--ī-- y--de kudasai.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Prosim, pokličite taksi.
タクシーを 呼んで ください 。
takushī o yonde kudasai.
|
| Koliko stane prevoz do železniške postaje? |
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
e----ad- i---a-es- k-?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Koliko stane prevoz do železniške postaje?
駅まで いくら です か ?
eki made ikuradesu ka?
|
| Koliko stane prevoz do letališča? |
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
kūk--ma-- -kura-esu k-?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Koliko stane prevoz do letališča?
空港まで いくら です か ?
kūkō made ikuradesu ka?
|
| Prosim naravnost. |
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
m-ss-gu i--e ---a--i.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Prosim naravnost.
まっすぐ 行って ください 。
massugu itte kudasai.
|
| Prosim tukaj na desno. |
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
k----d--mig--n- one-a-shim-su.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Prosim tukaj na desno.
ここで 右に お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
| Prosim tam na vogalu na levo. |
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
so----- -su-- - h-da----- o---a-s--mas-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
Prosim tam na vogalu na levo.
そこの 角を 左に お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
| Mudi se mi. |
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
isoid--i----.
i_____ i_____
i-o-d- i-a-u-
-------------
isoide imasu.
|
Mudi se mi.
急いで います 。
isoide imasu.
|
| Imam čas. |
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
jika--wa-ar----u.
j____ w_ a_______
j-k-n w- a-i-a-u-
-----------------
jikan wa arimasu.
|
Imam čas.
時間は あります 。
jikan wa arimasu.
|
| Prosim, peljite počasneje. |
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
motto y----ri unt-n s-i-e---da---.
m____ y______ u____ s____ k_______
m-t-o y-k-u-i u-t-n s-i-e k-d-s-i-
----------------------------------
motto yukkuri unten shite kudasai.
|
Prosim, peljite počasneje.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
motto yukkuri unten shite kudasai.
|
| Tukaj se, prosim, ustavite. |
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
ko-o -e -omete--udas--.
k___ d_ t_____ k_______
k-k- d- t-m-t- k-d-s-i-
-----------------------
koko de tomete kudasai.
|
Tukaj se, prosim, ustavite.
ここで 停めて ください 。
koko de tomete kudasai.
|
| Počakajte, prosim, trenutek. |
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
ch--to-at-e ite ---asa-.
c__________ i__ k_______
c-o-t-m-t-e i-e k-d-s-i-
------------------------
chottomatte ite kudasai.
|
Počakajte, prosim, trenutek.
ちょっと 待っていて ください 。
chottomatte ite kudasai.
|
| Takoj bom nazaj. |
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
s--u -i-m-d--i----.
s___ n_ m__________
s-g- n- m-d-r-m-s-.
-------------------
sugu ni modorimasu.
|
Takoj bom nazaj.
すぐに 戻ります 。
sugu ni modorimasu.
|
| Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. |
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
ryō--ū-s-o-o oneg-is-im-su.
r_________ o o_____________
r-ō-h---h- o o-e-a-s-i-a-u-
---------------------------
ryōshū-sho o onegaishimasu.
|
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu.
領収書を お願い します 。
ryōshū-sho o onegaishimasu.
|
| Nimam drobiža. |
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
ko-e-i-g- a---as-n.
k_____ g_ a________
k-z-n- g- a-i-a-e-.
-------------------
kozeni ga arimasen.
|
Nimam drobiža.
小銭が ありません 。
kozeni ga arimasen.
|
| V redu, ostanek je za vas. |
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
o tsuri-wa -rima--n.
o t____ w_ i________
o t-u-i w- i-i-a-e-.
--------------------
o tsuri wa irimasen.
|
V redu, ostanek je za vas.
おつりは いりません 。
o tsuri wa irimasen.
|
| Peljite me na ta naslov. |
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
k-n- --s-- m-de -n-gai--i----.
k___ j____ m___ o_____________
k-n- j-s-o m-d- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
kono jūsho made onegaishimasu.
|
Peljite me na ta naslov.
この 住所まで お願い します 。
kono jūsho made onegaishimasu.
|
| Peljite me do mojega hotela. |
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
w----h- -o--ote-- -----o-----s-i--su.
w______ n_ h_____ m___ o_____________
w-t-s-i n- h-t-r- m-d- o-e-a-s-i-a-u-
-------------------------------------
watashi no hoteru made onegaishimasu.
|
Peljite me do mojega hotela.
私の ホテルまで お願い します 。
watashi no hoteru made onegaishimasu.
|
| Peljite me na obalo. |
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
h--abe --d- on----shim-s-.
h_____ m___ o_____________
h-m-b- m-d- o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------
hamabe made onegaishimasu.
|
Peljite me na obalo.
浜辺まで お願い します 。
hamabe made onegaishimasu.
|