Рјечник

sr Постављати питања 2   »   ky Суроо берүү 2

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

Постављати питања 2

63 [алтымыш үч]

63 [altımış üç]

Суроо берүү 2

[Suroo berüü 2]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски киргиски Игра Више
Ја имам хоби. М-ни--хобб---б-р. М____ х_____ б___ М-н-н х-б-и- б-р- ----------------- Менин хоббим бар. 0
M---- --bb-m -ar. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Ја играм тенис. Мен те--и--о-н-----. М__ т_____ о________ М-н т-н-и- о-н-й-у-. -------------------- Мен теннис ойноймун. 0
M---ten--s-oyno-m--. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Где је тениски терен? Те------о----кайд-? Т_____ к____ к_____ Т-н-и- к-р-у к-й-а- ------------------- Теннис корту кайда? 0
T-n-i--kort- k-y--? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
Имаш ли ти хоби? Х-б--ң--ар-ы? Х_____ б_____ Х-б-и- б-р-ы- ------------- Хоббиң барбы? 0
H---i--barbı? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
Ја играм фудбал. Ме--ф----л---н-йму-. М__ ф_____ о________ М-н ф-т-о- о-н-й-у-. -------------------- Мен футбол ойноймун. 0
M----utbol o-n-y-un. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Где је фудбалски терен? Фу-б-- -ала-сы -айда? Ф_____ т______ к_____ Ф-т-о- т-л-а-ы к-й-а- --------------------- Футбол талаасы кайда? 0
F-tbol talaası--a-da? F_____ t______ k_____ F-t-o- t-l-a-ı k-y-a- --------------------- Futbol talaası kayda?
Боли ме рука. М-н-- колу--оо--- ж-т-т. М____ к____ о____ ж_____ М-н-н к-л-м о-р-п ж-т-т- ------------------------ Менин колум ооруп жатат. 0
Men-- -o--m---r-p --ta-. M____ k____ o____ j_____ M-n-n k-l-m o-r-p j-t-t- ------------------------ Menin kolum oorup jatat.
Нога и рука ме такође боле. М--и- --лу--д-, -у-ум д-----у----тат. М____ к____ д__ б____ д_ о____ ж_____ М-н-н к-л-м д-, б-т-м д- о-р-п ж-т-т- ------------------------------------- Менин колум да, бутум да ооруп жатат. 0
M-nin-ko--m--a---u-um----oo----j--a-. M____ k____ d__ b____ d_ o____ j_____ M-n-n k-l-m d-, b-t-m d- o-r-p j-t-t- ------------------------------------- Menin kolum da, butum da oorup jatat.
Где се налази доктор? Д-р-г-р к-йда? Д______ к_____ Д-р-г-р к-й-а- -------------- Дарыгер кайда? 0
Darı-er -ayd-? D______ k_____ D-r-g-r k-y-a- -------------- Darıger kayda?
Ја имам ауто. М--ин -----наам бар. М____ а________ б___ М-н-н а-т-у-а-м б-р- -------------------- Менин автоунаам бар. 0
M-ni- -vto-n-a- ---. M____ a________ b___ M-n-n a-t-u-a-m b-r- -------------------- Menin avtounaam bar.
Ја имам i мотор. М---н-м--о--кли---а-----р. М____ м_________ д___ б___ М-н-н м-т-ц-к-и- д-г- б-р- -------------------------- Менин мотоциклим дагы бар. 0
M-n-n---to-----i--dagı bar. M____ m__________ d___ b___ M-n-n m-t-t-i-l-m d-g- b-r- --------------------------- Menin mototsiklim dagı bar.
Где је паркинг? Ун-а-т--то-уу---жа--к--да? У___ т_________ ж__ к_____ У-а- т-к-о-у-ч- ж-й к-й-а- -------------------------- Унаа токтотуучу жай кайда? 0
Un-a-to-totu-ç- jay-kayd-? U___ t_________ j__ k_____ U-a- t-k-o-u-ç- j-y k-y-a- -------------------------- Unaa toktotuuçu jay kayda?
Ја имам џемпер. Ме--е с---ер -ар. М____ с_____ б___ М-н-е с-и-е- б-р- ----------------- Менде свитер бар. 0
M-------i----b-r. M____ s_____ b___ M-n-e s-i-e- b-r- ----------------- Mende sviter bar.
Ја имам такође јакну и џинс панталоне. Менин даг---у-тка--жан--д--н-ы-----. М____ д___ к______ ж___ д______ б___ М-н-н д-г- к-р-к-м ж-н- д-и-с-м б-р- ------------------------------------ Менин дагы курткам жана джинсым бар. 0
M--in-dagı k-r-ka----na-d-i-s-m ---. M____ d___ k______ j___ d______ b___ M-n-n d-g- k-r-k-m j-n- d-i-s-m b-r- ------------------------------------ Menin dagı kurtkam jana djinsım bar.
Где је веш машина? Кир-жуу--ч-маш-н--к--д-? К__ ж_____ м_____ к_____ К-р ж-у-у- м-ш-н- к-й-а- ------------------------ Кир жуугуч машина кайда? 0
K-r-ju-gu--maş--- kay-a? K__ j_____ m_____ k_____ K-r j-u-u- m-ş-n- k-y-a- ------------------------ Kir juuguç maşina kayda?
Ја имам тањир. Ме--е т-б-к--а-. М____ т____ б___ М-н-е т-б-к б-р- ---------------- Менде табак бар. 0
Me-d- taba-----. M____ t____ b___ M-n-e t-b-k b-r- ---------------- Mende tabak bar.
Ја имам нож, виљушку и кашику. М-----бы---,-в---а ж-н----шык-б-р. М____ б_____ в____ ж___ к____ б___ М-н-е б-ч-к- в-л-а ж-н- к-ш-к б-р- ---------------------------------- Менде бычак, вилка жана кашык бар. 0
Me-de-bı---,--i--a jan--k---k-bar. M____ b_____ v____ j___ k____ b___ M-n-e b-ç-k- v-l-a j-n- k-ş-k b-r- ---------------------------------- Mende bıçak, vilka jana kaşık bar.
Где су со и бибер? Туз -ан--ка-----р-ка-да? Т__ ж___ к_______ к_____ Т-з ж-н- к-л-м-и- к-й-а- ------------------------ Туз жана калемпир кайда? 0
T-z --n- -------r ----a? T__ j___ k_______ k_____ T-z j-n- k-l-m-i- k-y-a- ------------------------ Tuz jana kalempir kayda?

Тело реагује на говор

Говор се обрађује у мозгу. Када слушамо или читамо, мозак је активан. Ово се може мерити разним методима. Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје. Показало се да говор активира и тело. Када чита или чује извесне речи, наше тело ради. Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције. Реч осмех је сасвим добар пример. Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха . Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити. Узмимо на пример реч бол . Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa. Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо. Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо. Прецизан опис носи са собом снажну реакцију. За једну студију се мерила активност тела. Испитаницима су показиване разне речи. У питању су биле и позитивне и негативне речи. Током теста се мењао израз лица испитаника. Покрети усана и чела су варирали. Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај. Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога. Наш мозак преводи говор у говор тела. На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано. Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице. Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената. Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама. И при томе се пуно прича...