சொற்றொடர் புத்தகம்

ta சமையல் அறையில்   »   sr У кухињи

19 [பத்தொன்பது]

சமையல் அறையில்

சமையல் அறையில்

19 [деветнаест]

19 [devetnaest]

У кухињи

U kuhinji

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
உன்னுடைய சமையல் அறை புதியதா? И-аш--- нов----хи--? И___ л_ н___ к______ И-а- л- н-в- к-х-њ-? -------------------- Имаш ли нову кухињу? 0
Ima--l-----u-k--inj-? I___ l_ n___ k_______ I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
நீ இன்று என்ன சமைக்க விரும்புகிறாய்? Шт--ће--д---с---ва--? Ш__ ћ__ д____ к______ Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-? --------------------- Шта ћеш данас кувати? 0
Št- --eš da-as--uv--i? Š__ ć__ d____ k______ Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
நீ மின்சார அடுப்பில் சமைக்கிறாயா அல்லது வாயு அடுப்பிலா? Ку--ш ---на-стр-ј---л- -а-г-с? К____ л_ н_ с_____ и__ н_ г___ К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с- ------------------------------ Куваш ли на струју или на гас? 0
K-v-š-li -a -t---- i-i-n---as? K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___ K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
நான் வெங்காயம் நறுக்கவா? Т-е-а- -и-и----ат- -ук? Т_____ л_ и_______ л___ Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к- ----------------------- Требам ли изрезати лук? 0
T-e-a- -i-i--e--ti --k? T_____ l_ i_______ l___ T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
நான் உருளைக்கிழங்கைத் தோல் உரிக்கவா? Т-е------ -гули-----о---р? Т_____ л_ о______ к_______ Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р- -------------------------- Требам ли огулити кромпир? 0
Tr-bam -- -g-li------mp--? T_____ l_ o______ k_______ T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
நான் சாலடை அலம்பவா? Т--б-м-ли---р-т- --л-ту? Т_____ л_ о_____ с______ Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-? ------------------------ Требам ли опрати салату? 0
Tr-b---l--o-r--i --latu? T_____ l_ o_____ s______ T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-? ------------------------ Trebam li oprati salatu?
கண்ணாடி டம்ப்ளரெல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? Г-е--у чаш-? Г__ с_ ч____ Г-е с- ч-ш-? ------------ Где су чаше? 0
Gde--- č--e? G__ s_ č____ G-e s- č-š-? ------------ Gde su čaše?
பாத்திரங்கள் எல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? Где-је -ос--е? Г__ ј_ п______ Г-е ј- п-с-ђ-? -------------- Где је посуђе? 0
Gd- je -osu-e? G__ j_ p______ G-e j- p-s-đ-? -------------- Gde je posuđe?
கரண்டி வகையறாக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? Где -- -риб-р за ---о? Г__ ј_ п_____ з_ ј____ Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-? ---------------------- Где је прибор за јело? 0
G-- j----ib-r--a-je-o? G__ j_ p_____ z_ j____ G-e j- p-i-o- z- j-l-? ---------------------- Gde je pribor za jelo?
உன்னிடம் டின் மூடி திறப்பான் இருக்கிறதா? И--- -и-отв-р-- -а-ко-зерв-? И___ л_ о______ з_ к________ И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-? ---------------------------- Имаш ли отварач за конзерве? 0
I-----i--t----- -a k-n-er-e? I___ l_ o______ z_ k________ I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-? ---------------------------- Imaš li otvarač za konzerve?
உன்னிடம் புட்டி திறப்பான் இருக்கிறதா? И--ш л- от--рач за -л-ше? И___ л_ о______ з_ ф_____ И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е- ------------------------- Имаш ли отварач за флаше? 0
Im-š--i-otv-r-č-z----a--? I___ l_ o______ z_ f_____ I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e- ------------------------- Imaš li otvarač za flaše?
உன்னிடம் கார்க்திருகி இருக்கிறதா? Има- -- ва----п? И___ л_ в_______ И-а- л- в-д-ч-п- ---------------- Имаш ли вадичеп? 0
I-aš -i va--č--? I___ l_ v_______ I-a- l- v-d-č-p- ---------------- Imaš li vadičep?
நீ இந்த சட்டியிலா சூப் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? К-в-ш--- су-у --ово---о-цу? К____ л_ с___ у о___ л_____ К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у- --------------------------- Куваш ли супу у овом лонцу? 0
K--aš l--su-------o- ---cu? K____ l_ s___ u o___ l_____ K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u- --------------------------- Kuvaš li supu u ovom loncu?
நீ இந்த சட்டியிலா மீன் வறுத்துக்கொண்டிருக்கிறாய்? П-жи- -и --б- у--вој----и? П____ л_ р___ у о___ т____ П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-? -------------------------- Пржиш ли рибу у овој тави? 0
P--i- li--ibu---o--j--av-? P____ l_ r___ u o___ t____ P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-? -------------------------- Pržiš li ribu u ovoj tavi?
நீ இந்த வாட்டும் சட்டியிலா காய்களை க்ரில் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? Рошт---- ----о-р-- н----ом----тиљу? Р_______ л_ п_____ н_ о___ р_______ Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у- ----------------------------------- Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? 0
R--t--jaš li----r-́e ---o--m -ošt-l--? R________ l_ p_____ n_ o___ r________ R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-? -------------------------------------- Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
நான் மேஜையை உணவிற்கு தயார் செய்கிறேன். Ј--по-т--љ-м----. Ј_ п________ с___ Ј- п-с-а-љ-м с-о- ----------------- Ја постављам сто. 0
J- ---tav-----sto. J_ p_________ s___ J- p-s-a-l-a- s-o- ------------------ Ja postavljam sto.
இதோ இஙகு சாப்பிடுவதற்கு கத்தி, முள்கத்தி மற்றும் ஸ்பூன்கள் உள்ளன. О--е -- н--еви- в-љу-ке-- ----ке. О___ с_ н______ в______ и к______ О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-. --------------------------------- Овде су ножеви, виљушке и кашике. 0
O-d- ---nož--i---il--ške-i-ka-ike. O___ s_ n______ v_______ i k______ O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-. ---------------------------------- Ovde su noževi, viljuške i kašike.
இதோ இஙகு டம்ப்ளர்கள்,தட்டுக்கள் மற்றும் கைத்துண்டுகள் உள்ளன. О--- -у--аше- -а---и-и -а-в-те. О___ с_ ч____ т_____ и с_______ О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е- ------------------------------- Овде су чаше, тањири и салвете. 0
O--e-su -a----t-n-iri i s------. O___ s_ č____ t______ i s_______ O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e- -------------------------------- Ovde su čaše, tanjiri i salvete.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -