சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டாக்டர் இடத்தில்   »   sr Код доктора

57 [ஐம்பத்தி ஏழு]

டாக்டர் இடத்தில்

டாக்டர் இடத்தில்

57 [педесет и седам]

57 [pedeset i sedam]

Код доктора

Kod doktora

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும். Ја има- з-казан--ер-ин -од-д-к--р-. Ј_ и___ з______ т_____ к__ д_______ Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- к-д д-к-о-а- ----------------------------------- Ја имам заказан термин код доктора. 0
J- ---- --k-zan ---min kod do---r-. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது. Ја--м-м-з--аза--т--м---- -е--т ч-со-а. Ј_ и___ з______ т_____ у д____ ч______ Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- у д-с-т ч-с-в-. -------------------------------------- Ја имам заказан термин у десет часова. 0
Ja ---- -akaz-- -ermin-u de--- č-so--. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
உங்கள் பெயர் என்ன? К-к--ј------ име? К___ ј_ В___ и___ К-к- ј- В-ш- и-е- ----------------- Како је Ваше име? 0
Kak- je----e-i-e? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும். Мо-им----, --и-ека--е---ч-к-----и. М____ В___ п_________ у ч_________ М-л-м В-с- п-и-е-а-т- у ч-к-о-и-и- ---------------------------------- Молим Вас, причекајте у чекаоници. 0
Mol-m--a-- --i--k-----u --k-o-ici. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார். Д---ор ---ази-о-м-х. Д_____ д_____ о_____ Д-к-о- д-л-з- о-м-х- -------------------- Доктор долази одмах. 0
D-kt---dol----o--ah. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது? Гд----е-оси-урани? Г__ с__ о_________ Г-е с-е о-и-у-а-и- ------------------ Где сте осигурани? 0
G-e-s-- --i--ra-i? G__ s__ o_________ G-e s-e o-i-u-a-i- ------------------ Gde ste osigurani?
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது? Ш-а--ог- -чин--и-----ас? Ш__ м___ у______ з_ В___ Ш-а м-г- у-и-и-и з- В-с- ------------------------ Шта могу учинити за Вас? 0
Št- -o-u-u-i--t--z- --s? Š__ m___ u______ z_ V___ Š-a m-g- u-i-i-i z- V-s- ------------------------ Šta mogu učiniti za Vas?
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா? Имате-ли--ол--е? И____ л_ б______ И-а-е л- б-л-в-? ---------------- Имате ли болове? 0
I-a-e li --lov-? I____ l_ b______ I-a-e l- b-l-v-? ---------------- Imate li bolove?
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது? Гд- --с -оли? Г__ в__ б____ Г-е в-с б-л-? ------------- Где вас боли? 0
G-- v---bol-? G__ v__ b____ G-e v-s b-l-? ------------- Gde vas boli?
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது. Ја ------век -ол--е - л-ђима. Ј_ и___ у___ б_____ у л______ Ј- и-а- у-е- б-л-в- у л-ђ-м-. ----------------------------- Ја имам увек болове у леђима. 0
Ja --a- -vek-b--ov- u -e-ima. J_ i___ u___ b_____ u l______ J- i-a- u-e- b-l-v- u l-đ-m-. ----------------------------- Ja imam uvek bolove u leđima.
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது. Ј--ч-----и--м-главоб-љу. Ј_ ч____ и___ г_________ Ј- ч-с-о и-а- г-а-о-о-у- ------------------------ Ја често имам главобољу. 0
J--če--o---a--gla-o--lj-. J_ č____ i___ g__________ J- č-s-o i-a- g-a-o-o-j-. ------------------------- Ja često imam glavobolju.
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது. Ј--п-н-кад-има- --б-б-љ-. Ј_ п______ и___ т________ Ј- п-н-к-д и-а- т-б-б-љ-. ------------------------- Ја понекад имам трбобољу. 0
J--p-n--ad ---m--r-o--lju. J_ p______ i___ t_________ J- p-n-k-d i-a- t-b-b-l-u- -------------------------- Ja ponekad imam trbobolju.
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள். М--и--Ва-- ос-об-дите-го-њ---е- -е-а! М____ В___ о_________ г____ д__ т____ М-л-м В-с- о-л-б-д-т- г-р-и д-о т-л-! ------------------------------------- Молим Вас, ослободите горњи део тела! 0
M--im ---, --l-bodit---o-n-i--e--t-l-! M____ V___ o_________ g_____ d__ t____ M-l-m V-s- o-l-b-d-t- g-r-j- d-o t-l-! -------------------------------------- Molim Vas, oslobodite gornji deo tela!
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள் Моли--Вас, --з-т- на -еж---у! М____ В___ л_____ н_ л_______ М-л-м В-с- л-з-т- н- л-ж-љ-у- ----------------------------- Молим Вас, лезите на лежаљку! 0
M---m--a-, lezite--a-l--a-j--! M____ V___ l_____ n_ l________ M-l-m V-s- l-z-t- n- l-ž-l-k-! ------------------------------ Molim Vas, lezite na ležaljku!
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது. К---и --ити-а---е-----д-. К____ п_______ ј_ у р____ К-в-и п-и-и-а- ј- у р-д-. ------------------------- Крвни притисак је у реду. 0
Kr--- prit-sak je-- -e-u. K____ p_______ j_ u r____ K-v-i p-i-i-a- j- u r-d-. ------------------------- Krvni pritisak je u redu.
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன். Ја ћу-Вам----- --екцију. Ј_ ћ_ В__ д___ и________ Ј- ћ- В-м д-т- и-е-ц-ј-. ------------------------ Ја ћу Вам дати ињекцију. 0
Ja ću-V-- ---i---je--i-u. J_ ć_ V__ d___ i_________ J- c-u V-m d-t- i-j-k-i-u- -------------------------- Ja ću Vam dati injekciju.
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன். Ја ћ- В-- -а---таб--т-. Ј_ ћ_ В__ д___ т_______ Ј- ћ- В-м д-т- т-б-е-е- ----------------------- Ја ћу Вам дати таблете. 0
J--c-u --m -----ta-l---. J_ ć_ V__ d___ t_______ J- c-u V-m d-t- t-b-e-e- ------------------------ Ja ću Vam dati tablete.
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன். Ја -у-Ва--да-и р--е-------п-т--у. Ј_ ћ_ В__ д___ р_____ з_ а_______ Ј- ћ- В-м д-т- р-ц-п- з- а-о-е-у- --------------------------------- Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. 0
J--c-u-V-m-d-t- r--e---za apot-ku. J_ ć_ V__ d___ r_____ z_ a_______ J- c-u V-m d-t- r-c-p- z- a-o-e-u- ---------------------------------- Ja ću Vam dati recept za apoteku.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -