சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இயற்கையில்   »   sr У природи

26 [இருபத்து ஆறு]

இயற்கையில்

இயற்கையில்

26 [двадесет и шест]

26 [dvadeset i šest]

У природи

U prirodi

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? В-д-ш--и----о-кул-? В____ л_ т___ к____ В-д-ш л- т-м- к-л-? ------------------- Видиш ли тамо кулу? 0
Vid-- -i-t-mo ----? V____ l_ t___ k____ V-d-š l- t-m- k-l-? ------------------- Vidiš li tamo kulu?
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? В--и- ли т--о пл-ни--? В____ л_ т___ п_______ В-д-ш л- т-м- п-а-и-у- ---------------------- Видиш ли тамо планину? 0
V---š li-t-mo-pla-i--? V____ l_ t___ p_______ V-d-š l- t-m- p-a-i-u- ---------------------- Vidiš li tamo planinu?
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? Вид-- л- ---о----о? В____ л_ т___ с____ В-д-ш л- т-м- с-л-? ------------------- Видиш ли тамо село? 0
V---š li tam- --lo? V____ l_ t___ s____ V-d-š l- t-m- s-l-? ------------------- Vidiš li tamo selo?
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? Ви-и- ли т--о-р--у? В____ л_ т___ р____ В-д-ш л- т-м- р-к-? ------------------- Видиш ли тамо реку? 0
Vidiš--i---mo re-u? V____ l_ t___ r____ V-d-š l- t-m- r-k-? ------------------- Vidiš li tamo reku?
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? В-д-- -и т--- -о--? В____ л_ т___ м____ В-д-ш л- т-м- м-с-? ------------------- Видиш ли тамо мост? 0
Vidiš-------o mo-t? V____ l_ t___ m____ V-d-š l- t-m- m-s-? ------------------- Vidiš li tamo most?
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? Вид-- ли--амо--е---о? В____ л_ т___ ј______ В-д-ш л- т-м- ј-з-р-? --------------------- Видиш ли тамо језеро? 0
Vi----l------ -e--r-? V____ l_ t___ j______ V-d-š l- t-m- j-z-r-? --------------------- Vidiš li tamo jezero?
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. Он-----ц--т-мо-ми--е-св--а. О__ п____ т___ м_ с_ с_____ О-а п-и-а т-м- м- с- с-и-а- --------------------------- Она птица тамо ми се свиђа. 0
O-- p---- --mo----s----iđa. O__ p____ t___ m_ s_ s_____ O-a p-i-a t-m- m- s- s-i-a- --------------------------- Ona ptica tamo mi se sviđa.
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. Он---рво--а-- ----------а. О__ д___ т___ м_ с_ с_____ О-о д-в- т-м- м- с- с-и-а- -------------------------- Оно дрво тамо ми се свиђа. 0
O-o--rvo----- -i--- sv--a. O__ d___ t___ m_ s_ s_____ O-o d-v- t-m- m- s- s-i-a- -------------------------- Ono drvo tamo mi se sviđa.
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. Ов---к--ен-овде-м--с---в---. О___ к____ о___ м_ с_ с_____ О-а- к-м-н о-д- м- с- с-и-а- ---------------------------- Овај камен овде ми се свиђа. 0
O-aj-kame- --de-m--s--s-iđa. O___ k____ o___ m_ s_ s_____ O-a- k-m-n o-d- m- s- s-i-a- ---------------------------- Ovaj kamen ovde mi se sviđa.
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. О-а- -арк----о -и-се-с--ђа. О___ п___ т___ м_ с_ с_____ О-а- п-р- т-м- м- с- с-и-а- --------------------------- Онај парк тамо ми се свиђа. 0
On---park-tamo-m- s- -viđ-. O___ p___ t___ m_ s_ s_____ O-a- p-r- t-m- m- s- s-i-a- --------------------------- Onaj park tamo mi se sviđa.
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. Она- врт --м--ми--е-с---а. О___ в__ т___ м_ с_ с_____ О-а- в-т т-м- м- с- с-и-а- -------------------------- Онај врт тамо ми се свиђа. 0
On-j-v-t -amo m- se -v-đ-. O___ v__ t___ m_ s_ s_____ O-a- v-t t-m- m- s- s-i-a- -------------------------- Onaj vrt tamo mi se sviđa.
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. О--- --ет----е--и-се--виђ-. О___ ц___ о___ м_ с_ с_____ О-а- ц-е- о-д- м- с- с-и-а- --------------------------- Овај цвет овде ми се свиђа. 0
O-aj--vet-o-de -i-s--s-iđ-. O___ c___ o___ m_ s_ s_____ O-a- c-e- o-d- m- s- s-i-a- --------------------------- Ovaj cvet ovde mi se sviđa.
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது М-с-и- ---је--еп-. М_____ д_ ј_ л____ М-с-и- д- ј- л-п-. ------------------ Мислим да је лепо. 0
M-s-im ---je---po. M_____ d_ j_ l____ M-s-i- d- j- l-p-. ------------------ Mislim da je lepo.
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது М-с----да -- --т---сант--. М_____ д_ ј_ и____________ М-с-и- д- ј- и-т-р-с-н-н-. -------------------------- Мислим да је интересантно. 0
Mis-i---- je-i-te---a-tn-. M_____ d_ j_ i____________ M-s-i- d- j- i-t-r-s-n-n-. -------------------------- Mislim da je interesantno.
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது Мис--м -а ј--п-ел-п-. М_____ д_ ј_ п_______ М-с-и- д- ј- п-е-е-о- --------------------- Мислим да је прелепо. 0
Mi---m----je pr-l-p-. M_____ d_ j_ p_______ M-s-i- d- j- p-e-e-o- --------------------- Mislim da je prelepo.
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது Ми---м-д-----ружно. М_____ д_ ј_ р_____ М-с-и- д- ј- р-ж-о- ------------------- Мислим да је ружно. 0
M-slim -a----r--no. M_____ d_ j_ r_____ M-s-i- d- j- r-ž-o- ------------------- Mislim da je ružno.
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. М-с-им----је-д-са-н-. М_____ д_ ј_ д_______ М-с-и- д- ј- д-с-д-о- --------------------- Мислим да је досадно. 0
M-s-im--a j----s--n-. M_____ d_ j_ d_______ M-s-i- d- j- d-s-d-o- --------------------- Mislim da je dosadno.
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது Мисл----- -- --рашн-. М_____ д_ ј_ с_______ М-с-и- д- ј- с-р-ш-о- --------------------- Мислим да је страшно. 0
Mi--i- d- j- str--n-. M_____ d_ j_ s_______ M-s-i- d- j- s-r-š-o- --------------------- Mislim da je strašno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -