சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   sr Постављати питања 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

62 [шездесет и два]

62 [šezdeset i dva]

Постављати питања 1

Postavljati pitanja 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
கற்பது у--ти у____ у-и-и ----- учити 0
učiti u____ u-i-i ----- učiti
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? У---л--уче-иц-----го? У__ л_ у______ м_____ У-е л- у-е-и-и м-о-о- --------------------- Уче ли ученици много? 0
U---l---č----i-m-ogo? U__ l_ u______ m_____ U-e l- u-e-i-i m-o-o- --------------------- Uče li učenici mnogo?
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். Не--------е-мало. Н__ о__ у__ м____ Н-, о-и у-е м-л-. ----------------- Не, они уче мало. 0
Ne--o-- -če m---. N__ o__ u__ m____ N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo.
கேட்பது п-тати п_____ п-т-т- ------ питати 0
pita-i p_____ p-t-t- ------ pitati
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? П-т-те--и-------учи-е-а? П_____ л_ ч____ у_______ П-т-т- л- ч-с-о у-и-е-а- ------------------------ Питате ли често учитеља? 0
Pita----i č-s-- u-ite-j-? P_____ l_ č____ u________ P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja?
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. Не,--е--и--м-га често. Н__ н_ п____ г_ ч_____ Н-, н- п-т-м г- ч-с-о- ---------------------- Не, не питам га често. 0
Ne---e-pit-- ---č-st-. N__ n_ p____ g_ č_____ N-, n- p-t-m g- č-s-o- ---------------------- Ne, ne pitam ga često.
பதில் சொல்வது о-г--о---и о_________ о-г-в-р-т- ---------- одговорити 0
o-go-or-ti o_________ o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். О-г------е, ---и--Вас. О__________ м____ В___ О-г-в-р-т-, м-л-м В-с- ---------------------- Одговорите, молим Вас. 0
Odg-----te- moli-----. O__________ m____ V___ O-g-v-r-t-, m-l-m V-s- ---------------------- Odgovorite, molim Vas.
நான் பதில் அளிக்கிறேன். Ј--о---в-ра-. Ј_ о_________ Ј- о-г-в-р-м- ------------- Ја одговарам. 0
Ja---g-va---. J_ o_________ J- o-g-v-r-m- ------------- Ja odgovaram.
வேலை செய்வது р-д-ти р_____ р-д-т- ------ радити 0
r--i-i r_____ r-d-t- ------ raditi
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? Ра------он---раво? Р___ л_ о_ у______ Р-д- л- о- у-р-в-? ------------------ Ради ли он управо? 0
Ra-i li ---uprav-? R___ l_ o_ u______ R-d- l- o- u-r-v-? ------------------ Radi li on upravo?
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். Да,---рав- ---и. Д__ у_____ р____ Д-, у-р-в- р-д-. ---------------- Да, управо ради. 0
Da--u-ra-o-r-di. D__ u_____ r____ D-, u-r-v- r-d-. ---------------- Da, upravo radi.
வருவது д---з-ти д_______ д-л-з-т- -------- долазити 0
dol----i d_______ d-l-z-t- -------- dolaziti
நீங்கள் வருகிறீர்களா? Д-ла-ит---и---? Д_______ л_ В__ Д-л-з-т- л- В-? --------------- Долазите ли Ви? 0
D-l-zi----i---? D_______ l_ V__ D-l-z-t- l- V-? --------------- Dolazite li Vi?
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். Д-,-д-лазимо-о-ма-. Д__ д_______ о_____ Д-, д-л-з-м- о-м-х- ------------------- Да, долазимо одмах. 0
Da--do--zi-o -d--h. D__ d_______ o_____ D-, d-l-z-m- o-m-h- ------------------- Da, dolazimo odmah.
வசிப்பது ст--ова-и с________ с-а-о-а-и --------- становати 0
st--o-ati s________ s-a-o-a-i --------- stanovati
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? С-а--ј-т-----у Бе-ли-у? С________ л_ у Б_______ С-а-у-е-е л- у Б-р-и-у- ----------------------- Станујете ли у Берлину? 0
St--uje-e li-u B--l--u? S________ l_ u B_______ S-a-u-e-e l- u B-r-i-u- ----------------------- Stanujete li u Berlinu?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். Д-,-ј- стануј-----Бе-л---. Д__ ј_ с_______ у Б_______ Д-, ј- с-а-у-е- у Б-р-и-у- -------------------------- Да, ја станујем у Берлину. 0
D----a -t----em --Be---nu. D__ j_ s_______ u B_______ D-, j- s-a-u-e- u B-r-i-u- -------------------------- Da, ja stanujem u Berlinu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -