சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 2   »   sr Негација 2

65 [அறுபத்து ஐந்து]

எதிர்மறை 2

எதிர்மறை 2

65 [шездесет и пет]

65 [šezdeset i pet]

Негација 2

Negacija 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? Да ли-је п-с--н -ку-? Д_ л_ ј_ п_____ с____ Д- л- ј- п-с-е- с-у-? --------------------- Да ли је прстен скуп? 0
D- li j- ---t---sk--? D_ l_ j_ p_____ s____ D- l- j- p-s-e- s-u-? --------------------- Da li je prsten skup?
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். Н-, он---ш---само ----и-у -вр-. Н__ о_ к____ с___ с______ е____ Н-, о- к-ш-а с-м- с-о-и-у е-р-. ------------------------------- Не, он кошта само стотину евра. 0
N-- -n --šta--a---s-o-i---e--a. N__ o_ k____ s___ s______ e____ N-, o- k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ------------------------------- Ne, on košta samo stotinu evra.
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. Али ј--им-- с-мо -е-есе-. А__ ј_ и___ с___ п_______ А-и ј- и-а- с-м- п-д-с-т- ------------------------- Али ја имам само педесет. 0
Ali ja --am --mo -e-----. A__ j_ i___ s___ p_______ A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset.
என்ன, முடித்து விட்டாயா? Јеси-л--ве----т-- ---от-в-? Ј___ л_ в__ г____ / г______ Ј-с- л- в-ћ г-т-в / г-т-в-? --------------------------- Јеси ли већ готов / готовa? 0
Jesi--i---ć-g---- /--otov-? J___ l_ v__ g____ / g______ J-s- l- v-c- g-t-v / g-t-v-? ---------------------------- Jesi li već gotov / gotova?
இல்லை, இன்னும் இல்லை. Н-- -ош не. Н__ ј__ н__ Н-, ј-ш н-. ----------- Не, још не. 0
N-- j-š-ne. N__ j__ n__ N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne.
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். А-- -ам у----о готов-/ г--ов-. А__ с__ у_____ г____ / г______ А-и с-м у-к-р- г-т-в / г-т-в-. ------------------------------ Али сам ускоро готов / готова. 0
Ali ----u-k----go-ov-/-got-v-. A__ s__ u_____ g____ / g______ A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-. ------------------------------ Ali sam uskoro gotov / gotova.
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? Же-иш -и-ј-- суп-? Ж____ л_ ј__ с____ Ж-л-ш л- ј-ш с-п-? ------------------ Желиш ли још супе? 0
Ž-liš l- --š--u-e? Ž____ l_ j__ s____ Ž-l-š l- j-š s-p-? ------------------ Želiš li još supe?
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். Н-, н- -е-и--в--е. Н__ н_ ж____ в____ Н-, н- ж-л-м в-ш-. ------------------ Не, не желим више. 0
Ne- n- -eli--v--e. N__ n_ ž____ v____ N-, n- ž-l-m v-š-. ------------------ Ne, ne želim više.
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். Али ј-- ---ан-с-ад---д. А__ ј__ ј____ с________ А-и ј-ш ј-д-н с-а-о-е-. ----------------------- Али још један сладолед. 0
Al- jo- jeda- sl----ed. A__ j__ j____ s________ A-i j-š j-d-n s-a-o-e-. ----------------------- Ali još jedan sladoled.
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? С--н-ј--------ћ-д-г--о-д-? С_______ л_ в__ д___ о____ С-а-у-е- л- в-ћ д-г- о-д-? -------------------------- Станујеш ли већ дуго овде? 0
S--nuj----i--ec- -u-o -v-e? S_______ l_ v__ d___ o____ S-a-u-e- l- v-c- d-g- o-d-? --------------------------- Stanuješ li već dugo ovde?
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். Не,---- ј--ан --с-ц. Н__ т__ ј____ м_____ Н-, т-к ј-д-н м-с-ц- -------------------- Не, тек један месец. 0
N-,--e- --d-----s--. N__ t__ j____ m_____ N-, t-k j-d-n m-s-c- -------------------- Ne, tek jedan mesec.
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். Али--е- --знаје- м---о -у--. А__ в__ п_______ м____ љ____ А-и в-ћ п-з-а-е- м-о-о љ-д-. ---------------------------- Али већ познајем много људи. 0
A-i-vec--poz--je- -n--o-l-u--. A__ v__ p_______ m____ l_____ A-i v-c- p-z-a-e- m-o-o l-u-i- ------------------------------ Ali već poznajem mnogo ljudi.
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? Пу----- ли ----- -ући? П______ л_ с____ к____ П-т-ј-ш л- с-т-а к-ћ-? ---------------------- Путујеш ли сутра кући? 0
P-t-je--l- -utra --c--? P______ l_ s____ k____ P-t-j-š l- s-t-a k-c-i- ----------------------- Putuješ li sutra kući?
இல்லை, வார இறுதியில்தான். Не,---- ---в-----. Н__ т__ з_ в______ Н-, т-к з- в-к-н-. ------------------ Не, тек за викенд. 0
N-,---- z- --ke--. N__ t__ z_ v______ N-, t-k z- v-k-n-. ------------------ Ne, tek za vikend.
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். Али-----раћ-м ----у -еде-у. А__ с_ в_____ в__ у н______ А-и с- в-а-а- в-ћ у н-д-љ-. --------------------------- Али се враћам већ у недељу. 0
A-- s--v---́am----́----ede-j-. A__ s_ v_____ v__ u n_______ A-i s- v-a-́-m v-c- u n-d-l-u- ------------------------------ Ali se vraćam već u nedelju.
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? Д- -и--- т-о---ће-ка------д-асл-? Д_ л_ ј_ т____ ћ____ в__ о_______ Д- л- ј- т-о-а ћ-р-а в-ћ о-р-с-а- --------------------------------- Да ли је твоја ћерка већ одрасла? 0
D-----j--tv-ja c----a ve-́ odr-sla? D_ l_ j_ t____ ć____ v__ o_______ D- l- j- t-o-a c-e-k- v-c- o-r-s-a- ----------------------------------- Da li je tvoja ćerka već odrasla?
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். Не, он--и-- тек-седамна-ст-год---. Н__ о__ и__ т__ с_________ г______ Н-, о-а и-а т-к с-д-м-а-с- г-д-н-. ---------------------------------- Не, она има тек седамнаест година. 0
N------ -ma--ek sed---ae----od---. N__ o__ i__ t__ s_________ g______ N-, o-a i-a t-k s-d-m-a-s- g-d-n-. ---------------------------------- Ne, ona ima tek sedamnaest godina.
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். Ал- -на------м-------. А__ о__ в__ и__ м_____ А-и о-а в-ћ и-а м-м-а- ---------------------- Али она већ има момка. 0
A-i--n- već i-a --m--. A__ o__ v__ i__ m_____ A-i o-a v-c- i-a m-m-a- ----------------------- Ali ona već ima momka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -