சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   sv Possessiva pronomen 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [sextiosex]

Possessiva pronomen 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஸ்வீடிஷ் ஒலி மேலும்
நான்- என் j-- - -in j__ – m__ j-g – m-n --------- jag – min 0
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Jag ----a---n-e m-- --c-e-. J__ h_____ i___ m__ n______ J-g h-t-a- i-t- m-n n-c-e-. --------------------------- Jag hittar inte min nyckel. 0
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Jag -i--a- in---m-n----j---. J__ h_____ i___ m__ b_______ J-g h-t-a- i-t- m-n b-l-e-t- ---------------------------- Jag hittar inte min biljett. 0
நீ- - உன் du – -in d_ – d__ d- – d-n -------- du – din 0
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Har du-h-t--t di- nyc--l? H__ d_ h_____ d__ n______ H-r d- h-t-a- d-n n-c-e-? ------------------------- Har du hittat din nyckel? 0
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? H-r-d- hi--at-d-----l--t-? H__ d_ h_____ d__ b_______ H-r d- h-t-a- d-n b-l-e-t- -------------------------- Har du hittat din biljett? 0
அவன்-அவனுடையது h-- –-s-n h__ – s__ h-n – s-n --------- han – sin 0
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Ve---u- v-- ---s ny-kel -r? V__ d__ v__ h___ n_____ ä__ V-t d-, v-r h-n- n-c-e- ä-? --------------------------- Vet du, var hans nyckel är? 0
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Vet-d-----r-ha-- b-ljet--ä-? V__ d__ v__ h___ b______ ä__ V-t d-, v-r h-n- b-l-e-t ä-? ---------------------------- Vet du, var hans biljett är? 0
அவள்-- - அவளுடையது hon - h----s h__ – h_____ h-n – h-n-e- ------------ hon – hennes 0
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. H-n-es-pe--a- ----orta. H_____ p_____ ä_ b_____ H-n-e- p-n-a- ä- b-r-a- ----------------------- Hennes pengar är borta. 0
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. Och --------o----o-- -r oc-s- b--ta. O__ h_____ k________ ä_ o____ b_____ O-h h-n-e- k-n-o-o-t ä- o-k-å b-r-a- ------------------------------------ Och hennes kontokort är också borta. 0
நாம்-நமது v- --vår v_ – v__ v- – v-r -------- vi – vår 0
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். V-r --r-a-----a---r-ä---j--. V__ m_____ / f_____ ä_ s____ V-r m-r-a- / f-r-a- ä- s-u-. ---------------------------- Vår morfar / farfar är sjuk. 0
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். Vår---r-o--/--a-mo- ä- fr-sk. V__ m_____ / f_____ ä_ f_____ V-r m-r-o- / f-r-o- ä- f-i-k- ----------------------------- Vår mormor / farmor är frisk. 0
நீங்கள்—உங்களுடையது ni-–-er n_ – e_ n- – e- ------- ni – er 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? B-rn, va--är--r-p-p-a? B____ v__ ä_ e_ p_____ B-r-, v-r ä- e- p-p-a- ---------------------- Barn, var är er pappa? 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? B-rn- v-- ä- -- mamma? B____ v__ ä_ e_ m_____ B-r-, v-r ä- e- m-m-a- ---------------------- Barn, var är er mamma? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -